"surplus d'armes" - Translation from French to Arabic

    • فائض الأسلحة
        
    • الفائض من الأسلحة
        
    • الأسلحة الفائضة
        
    En outre, la collecte des surplus d'armes illicites ou d'armes dont la circulation n'est pas contrôlée peut contribuer à réduire la violence et l'insécurité. UN ويمكن أن يساعد جمع فائض الأسلحة غير المشروع أو الأسلحة المتداولة دون ضوابط في خفض مستوى العنف وانعدام الأمن.
    En outre, la collecte des surplus d'armes illicites ou d'armes dont la circulation n'est pas contrôlée peut contribuer à réduire la violence et l'insécurité. UN ويمكن أن يساعد جمع فائض الأسلحة غير المشروع أو الأسلحة المتداولة دون ضوابط في خفض مستوى العنف وانعدام الأمن.
    Conversion et destruction des surplus d'armes UN التحويل إلى الأغراض المدنية وتدمير فائض الأسلحة
    Le Gouvernement sud—africain a décidé de détruire tous les surplus d'armes légères au lieu de les vendre. UN قررت حكومة جنوب أفريقيا تدمير كامل الفائض من الأسلحة الصغيرة بدلاً من بيعه.
    Il a aussi été recommandé que tous les États envisagent la destruction complète des surplus d'armes de ce type. UN وأوصى التقرير أيضاً بأن تنظر جميع الدول في إمكانية تدمير كامل الفائض من الأسلحة الصغيرة.
    Ils ont également proposé l'enlèvement et la destruction des surplus d'armes et des armes illicites saisies, notamment en ramassant et en détruisant les surplus d'armes militaires et en détruisant les armes illicites saisies par la police et les militaires. UN وشملت المقترحات المتعلقة بإزالة وتدمير الأسلحة الفائضة والأسلحة غير المشروعة المصادرة مقترحا بجمع وتدمير الفائض من الأسلحة العسكرية وتدمير الأسلحة التي تصادرها الشرطة والجيش.
    Les autorités de Bosnie-Herzégovine se sont également employées à préparer des programmes de destruction sécurisée des surplus d'armes et de matériel militaire. UN وعملت السلطات المحلية أيضا على إنجاز برامج تهدف إلى التخلص المأمون من فائض الأسلحة والمعدات العسكرية.
    Détruire les surplus d'armes légères selon des méthodes efficaces et internationalement acceptées et des procédures efficaces et ne portant pas atteinte à l'environnement. UN تدمير فائض الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة باستخدام الإجراءات المقبولة والفعالة دوليا ووفقا للإجراءات الإجراءات الفعالة والسليمة بيئيا.
    Paragraphe 18 : Détruire les surplus d'armes légères selon des méthodes efficaces et internationalement acceptées et des procédures ne portant pas atteinte à l'environnement qui soient rentables et efficaces. UN الفقرة 18: تدمير فائض الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة باستخدام الإجراءات المقبولة والفعالة دوليا ووفقا للإجراءات الفعالة من حيث التكلفة والكفؤة والسليمة بيئيا.
    Aucun gouvernement n'a œuvré davantage que nous pour éliminer les surplus d'armes classiques et de munitions et faire cesser le trafic illicite des armes légères et de petit calibre. UN وما من حكومة فعلت أكثر من حكومتنا، للتخلص من فائض الأسلحة والذخائر التقليدية، ولاجتثاث الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    52. La reconversion est rarement un moyen de se débarrasser des surplus d'armes. UN 52 - وقلما ما يكون التحويل للأغراض المدنية حلا يصلح للتعامل مع فائض الأسلحة.
    Le ministère a été chargé de faire une enquête plus approfondie sur les incohérences constatées dans les données fournies par une entreprise commerciale sur les biens qui manquaient à l'inventaire à l'issue de l'élimination de surplus d'armes, de munitions et d'explosifs à laquelle elle avait procédé pour le compte du Ministère de la défense. UN وكُلِّف الوزير بإجراء تحقيقات إضافية في البيانات المتناقضة بشأن الأصول المفقودة من شركة تجارية خلال عملية التخلص من فائض الأسلحة والذخائر والمتفجرات التي تقوم بها الشركة باسم وزارة الدفاع.
    - Les surplus d'armes sont détruits, suivant les normes environnementales en vigueur, à l'installation de destruction et de tri des munitions qui relève des Forces armées turques et a été construite conformément aux normes de l'Organisation du Traité de l'Atlantique Nord (OTAN); UN - يتم التخلص من فائض الأسلحة وفقا للمعايير البيئية في مركز التخلص من الذخائر وفرزها، التابع للقوات المسلحة التركية، الذي أُنشئ بموجب معايير حلف شمال الأطلسي.
    Nous sommes pleinement conscients qu'au titre du Programme d'action, chaque État s'est notamment engagé à ériger en infraction pénale la fabrication ou la possession illicites d'armes, à créer un organisme de coordination national chargé de la détection et de la destruction des surplus d'armes, et à émettre des certificats d'utilisateur final pour l'exportation ou le transit des armes légères. UN ونحن ندرك إدراكاً تاما أن كل دولة قد التزمت، بموجب برنامج العمل، بأمور من بينها اعتبار إنتاج الأسلحة غير المشروعة أو حيازتها جريمة جنائية، وإنشاء هيئة وطنية للتنسيق لتحديد مخزونات من فائض الأسلحة وتدميرها، وإصدار شهادات المستعمل النهائي لتصدير أو عبور الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    À la suite de cette décision, le Forum pour la coopération en matière de sécurité (FCS) de l'OSCE a directement participé, à partir de la mi-2003, au premier projet pratique de ce type, en réponse à une demande d'assistance formulée par le Bélarus pour détruire un surplus d'armes légères. UN وعقب اتخاذ ذلك القرار، دأب منتدى التعاون الأمني التابع لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، منذ منتصف سنة 2003، على المشاركة مباشرة في المشروع العملي الأول، الذي يستجيب لطلب بيلاروس الحصول على المساعدة في تدمير فائض الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    La collecte et la destruction des surplus d'armes ou armes acquises illicitement est une des activités principales inscrites dans le programme d'action de New York que les États membres de l'ONU se doivent d'entreprendre en vue de réduire le flux illicite d'armes et de sécuriser le contrôle des armes légales détenues par les forces de sécurité et de défense. UN يمثل جمع وتدمير فائض الأسلحة أو الأسلحة المكتسبة بطريقة غير مشروعة أحد الأنشطة الرئيسية الواردة في برنامج عمل نيويورك الذي ينبغي للدول الأعضاء في الأمم المتحدة القيام به من أجل الحد من التدفق غير المشروع للأسلحة وتأمين الرقابة على الأسلحة القانونية التي لدى قوات الأمن والدفاع.
    C'est pour cette raison que mon gouvernement a pris la décision de principe de détruire tous les surplus d'armes et les armes légères confisquées et obsolètes plutôt que de les vendre. UN ولذا، فإن حكومة بلادي قد اتخذت قرارا مبدئيا بتدمير كل الفائض من الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والكميات المُصَادَرة والبالية من هذه الأسلحة، بدلا من بيعها.
    Je voudrais rappeler que ma délégation, lors de notre séance précédente, avait distribué un document de travail dans lequel nous avions souligné à quel point il était important de détruire les surplus d'armes et les armes collectées en tant que mesure pratique de confiance. UN وأود أن أذكِّر بأن وفدي قام في دورة سابقة بتعميم ورقة عمل أكدنا فيها على قيمة تدمير الفائض من الأسلحة والأسلحة المجمعة باعتباره تدبيرا عمليا من تدابير بناء الثقة.
    Le Groupe encourage la destruction ou l'élimination des surplus d'armes, de leurs éléments et des stocks de munitions. UN 100 - ويشجع الفريق على تدمير الفائض من الأسلحة ومكوناتها وذخائرها أو التخلص منها على نحو ملائم.
    Sans un processus de désarmement approprié impliquant la collecte et la destruction des surplus d'armes et le développement des programmes de réhabilitation et de réconciliation durable, la consolidation de la paix en Afrique centrale ne peut être effective. UN وبدون عملية سليمة لنزع السلاح وتنطوي على جمع وتدمير الفائض من الأسلحة وتنمية برامج إعادة التأهيل والوفاق الطويل الأجل، فإنه من المتعذر توطيد السلام في وسط أفريقيا إلى نمو فعال.
    Associée à un système efficace d'enregistrement, la destruction des surplus d'armes ainsi que des armes confisquées ou recueillies favorisera très certainement l'installation de la confiance entre les États et, partant, la stabilité régionale. UN وتدمير الأسلحة الفائضة أو المصادرة أو المجمعة، بالترافق مع نظام مناسب للإبلاغ، سيعزز بالتأكيد الثقة بين الدول لدعم الاستقرار الإقليمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more