Par ailleurs, elle continuera de surveiller la gestion des ressources naturelles dans les concessions et d'analyser, avec des partenaires, les problèmes liés aux rivalités concernant l'accès aux ressources minières et agricoles. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ستواصل البعثة رصد إدارة الموارد الطبيعية في مناطق الامتيازات والعمل مع الشركاء لتحليل المسائل المتعلقة بالمنافسة على الوصول إلى الموارد الزراعية وموارد الصناعات الاستخراجية. |
Il faudrait surveiller la gestion du combustible irradié et la possibilité de fuites de rayonnement jusqu'au déclassement définitif des installations. | UN | 50 - وينبغي رصد إدارة الوقود النووي المستهلك وإمكانية تسرب الإشعاع إلى أن يتم بشكل نهائي إخراج المرافق من الخدمة. |
a) surveiller la gestion des armements et du personnel armé de l'Armée népalaise et de l'armée maoïste; | UN | (أ) رصد إدارة أسلحة الجيش النيبالي والجيش الماوي وأفرادهما المسلحين؛ |
a) Continuer à surveiller la gestion des armements et du personnel armé de l'Armée népalaise et de l'armée maoïste; | UN | (أ) متابعة رصد إدارة أسلحة الجيش النيبالي والجيش الماوي وأفرادهما المسلحين؛ |
a) surveiller la gestion des armements et du personnel armé de l'Armée népalaise et de l'armée maoïste; | UN | (أ) رصد إدارة أسلحة الجيش النيبالي والجيش الماوي وأفرادهما المسلحين؛ |
a) Continuer à surveiller la gestion des armements et du personnel armé de l'Armée népalaise et de l'armée maoïste; | UN | (أ) متابعة رصد إدارة الأسلحة والأفراد المسلحين التابعين للجيش النيبالي والجيش الماوي؛ |
La Banque mondiale s'emploie également à responsabiliser davantage son personnel et à mieux contrôler ses activités et ses projets, et estime que pour développer le sens des responsabilités au sein du Groupe, il faut donner aux citoyens les moyens de surveiller la gestion et les interventions du secteur public. | UN | ويعمل البنك أيضا على زيادة المساءلة والرقابة المفروضتين في نطاق تنفيذ عملياته ومشاريعه، ويرى من الضروري تعزيز ثقافة المساءلة عن طريق تزويد المواطنين بالقدرة على رصد إدارة القطاع العام والأنشطة التي يضطلع بها. |
La MINUNEP est une mission politique spéciale qui a été créée en 2007 et mandatée pour surveiller la gestion des armements et du personnel armé de l'armée népalaise et du Parti communiste népalais (maoïste) (PCN-M), désormais rebaptisé le Parti communiste unifié népalais-maoïste (PCUN-M). | UN | وقد أنشئت البعثة في عام 2007 كبعثة سياسية خاصة، تشمل ولايتها رصد إدارة الأسلحة والأفراد المسلحين التابعين لجيش نيبال والحزب الشيوعي النيبالي الماوي، الذي أصبح الآن يعرف باسم الحزب الشيوعي النيبالي الموحد الماوي. |
a) surveiller la gestion des armements et du personnel armé des deux parties, conformément aux dispositions de l'Accord de paix global; | UN | (أ) رصد إدارة أسلحة الطرفين وأفرادهما المسلحين، تمشيا مع أحكام اتفاق السلام الشامل؛ |
La MINUNEP a été instituée en tant que mission politique spéciale ayant pour mandat de surveiller la gestion des armements et du personnel armé du PCN(M) et de l'Armée népalaise, de faciliter la surveillance de l'application du cessez-le-feu, d'apporter un appui technique au déroulement de l'élection d'une assemblée constituante dans un climat de liberté et d'impartialité et de constituer une petite équipe d'observateurs électoraux. | UN | وقد أنشئت هذه البعثة كبعثة سياسية خاصة منوطة بمهمة رصد إدارة أسلحة الحزب والجيش النيبالي وأفرادهما المسلحين، والمساعدة في رصد ترتيبات وقف إطلاق النار، وتقديم الدعم التقني اللازم لانتخاب جمعية تأسيسية في جو من الحرية والنـزاهة، وتوفير فريق صغير من مراقبي الانتخابات. |
a) surveiller la gestion des armements et du personnel armé des deux parties, conformément aux dispositions de l'Accord de paix global; | UN | (أ) رصد إدارة أسلحة الطرفين وأفرادهما المسلحين، تمشيا مع أحكام اتفاق السلام الشامل؛ |
a) surveiller la gestion des armements et du personnel armé de l'armée népalaise et de l'armée maoïste; | UN | (أ) رصد إدارة أسلحة الجيش النيبالي والجيش الماوي وأفرادهما المسلحين؛ |
a) surveiller la gestion des armements et du personnel armé des deux parties, conformément aux dispositions de l'Accord de paix global; | UN | (أ) رصد إدارة أسلحة الطرفين وأفرادهما المسلحين، تمشيا مع أحكام اتفاق السلام الشامل؛ |
a) surveiller la gestion des armements et du personnel armé des deux parties, conformément aux dispositions de l'Accord de paix global; | UN | (أ) رصد إدارة أسلحة الجانبين وأفرادهما المسلحين، بما يتمشى مع أحكام اتفاق السلام الشامل؛ |
a) surveiller la gestion des armements et du personnel armé des deux parties, conformément aux dispositions de l'Accord de paix global; | UN | (أ) رصد إدارة أسلحة الطرفين وأفرادهما المسلحين، تمشيا مع أحكام اتفاق السلام الشامل؛ |
a) surveiller la gestion des armements et du personnel armé de l'Armée népalaise et de l'armée maoïste; | UN | (أ) رصد إدارة أسلحة الجيش النيبالي والجيش الماوي وأفرادهما المسلحين؛ |
d) surveiller la gestion et l'utilisation des ressources allouées à la CTPD et aider à mobiliser des fonds supplémentaires à cette fin; | UN | (د) رصد إدارة واستخدام الموارد المخصصة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية، والمساعدة في تعبئة أموال إضافية لهذا الغرض؛ |
La MINUNEP a été constituée en tant que la mission politique spéciale et a pour mandat de surveiller la gestion des armements et du personnel armé du Parti communiste népalais-maoïste et de l'armée népalaise. | UN | وكانت بعثة الأمم المتحدة في نيبال قد أنشئت بوصفها بعثة سياسية خاصة تشمل ولايتها رصد إدارة الأسلحة والأفراد المسلحين التابعين للحزب الشيوعي النيبالي (الماوي) ولجيش نيبال. |
d) surveiller la gestion et l’utilisation des ressources allouées à la CTPD et aider à mobiliser des fonds supplémentaires à cette fin; | UN | )د( رصد إدارة واستخدام الموارد المخصصة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية، والمساعدة في تعبئة أموال إضافية لذلك الغرض؛ |
La MINUNEP a été constituée en tant que mission politique spéciale et a pour mandat de surveiller la gestion des armements et du personnel armé du Parti communiste népalais-maoïste (PCN-M) et de l'armée népalaise. | UN | وأنشئت بعثة الأمم المتحدة في نيبال كبعثة سياسية خاصة تشمل ولايتها رصد إدارة الأسلحة والأفراد المسلحين التابعين للحزب الشيوعي النيبالي (الماوي) وللجيش النيبالي. |