"susana malcorra" - Translation from French to Arabic

    • سوزانا مالكورا
        
    • سوسانا مالكورا
        
    • وسوسانا مالكورا
        
    Nous avons pris note du rapport du Secrétaire général et du suivi qui en est fait par le Comité directeur sous la direction de la Secrétaire générale adjointe, Mme Susana Malcorra. UN وقد أحطنا علما بتقرير الأمين العام ومتابعته المستمرة من قِبل اللجنة التوجيهية برئاسة وكيلة الأمين العام سوزانا مالكورا.
    Le Secrétaire général, le Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix et la Secrétaire générale adjointe à l'appui aux missions, Susana Malcorra, ont fait un exposé au Conseil. UN واستمع المجلس إلى إحاطة قدمها كل من الأمين العام ووكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام والسيدة سوزانا مالكورا وكيلة الأمين العام للدعم الميداني.
    Pour ces raisons, le Canada appuie l'examen des capacités civiles qui est actuellement en cours au sein du système des Nations Unies, il félicite le Secrétaire général de son leadership à cet égard et il accueille favorablement le parti pris de consultation qu'a adopté la Secrétaire générale adjointe, Susana Malcorra. UN لهذه الأسباب، تؤيد كندا استعراض القدرات المدنية الجاري داخل منظومة الأمم المتحدة، وتثني على الأمين العام لقيادته في هذه المسألة، وترحب بالنهج التشاوري الذي اعتمدته وكيلة الأمين العام سوزانا مالكورا.
    La délégation de l'Organisation des Nations Unies était dirigée par la Secrétaire générale adjointe à l'appui aux missions, Susana Malcorra. UN وترأست وفد الأمم المتحدة وكيلة الأمين العام لشؤون الدعم الميداني، السيدة سوسانا مالكورا.
    (Signé) Susana Malcorra UN جيرمان باريكاكو السيدة سوسانا مالكورا
    Mme Susana Malcorra 3-2199 3-1379 DC1-1518 UN السيدة سوزانا مالكورا DC1-1518
    Le 30 novembre, le Conseil a entendu un exposé de la Représentante spéciale et Secrétaire générale adjointe à l'appui aux missions, Susana Malcorra. UN وفي 30 تشرين الثاني/نوفمبر، استمع المجلس إلى إحاطة من الممثلة الخاصة ووكيلة الأمين العام للدعم الميداني، سوزانا مالكورا.
    De concert avec le Mexique, le Royaume-Uni et d'autres pays, nous nous félicitons de la création par le Secrétaire général d'un Comité directeur chargé d'assurer un suivi coordonné, sous la direction de la Secrétaire générale adjointe Susana Malcorra. UN لذا، يسرنا، إلى جانب المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية والمكسيك وآخرين، أن الأمين العام قد أنشأ لجنة توجيهية لتوفير المتابعة المنسقة، وأن وكيلة الأمين العام سوزانا مالكورا ستقود هذه العملية.
    Le présent rapport indique les progrès réalisés pour ce qui est des mesures prioritaires recensées dans mon rapport précédent sous la supervision d'un comité de pilotage présidé par ma Chef de Cabinet, Susana Malcorra. UN 5 - ويعرض هذا التقرير التقدم المحرز نحو تحقيق الإجراءات ذات الأولوية المحددة في تقريري السابق، بإشراف لجنة توجيهية برئاسة رئيسة مكتبي، سوزانا مالكورا.
    :: Le Centre du commerce international de Washington a accueilli en juin 2011 une réception sous le titre : < < Afrique : 53 pays, une union - de nouveaux défis > > , avec la participation de la Secrétaire générale adjointe Susana Malcorra et du Secrétaire exécutif de la Commission économique pour l'Afrique Abdoulie Janneh (CEA). UN استضاف مركز التجارة العالمية في واشنطن العاصمة حفل استقبال في حزيران/يونيه 2011 حول موضوع " أفريقيا: 53 بلداً، أمة واحدة - التحديات الجديدة " حضرته وكيلة الأمين العام سوزانا مالكورا والأمين التنفيذي عبدولي جانيه للجنة الاقتصادية لأفريقيا.
    Nous nous félicitons du fait que le Président du Comité directeur, la Secrétaire générale adjointe à l'appui aux missions, Mme Susana Malcorra, l'équipe de projets sur les moyens civils et les États Membres ont déjà tenu des réunions à la suite de la publication du rapport du Secrétaire général en août pour échanger leurs vues sur cette question importante. UN ونرحب بعقد اجتماعات بالفعل بين رئيس اللجنة التوجيهية ووكيلة الأمين العام للدعم الميداني السيدة سوزانا مالكورا وفريق مشروع القدرات المدنية والدول الأعضاء، عقب إصدار تقرير الأمين العام في شهر آب/أغسطس لأجل تبادل وجهات النظر في ذلك الموضوع الهام.
    Le 12 avril, lors de consultations plénières, la Sous-Secrétaire générale à l'appui aux missions, Susana Malcorra, a présenté le dernier rapport du Secrétaire général sur le partenariat stratégique entre l'ONU et l'Union africaine, la présence de l'ONU à Addis-Abeba, le renforcement des capacités de l'Union africaine et les activités de maintien de la paix de l'Union africaine. UN قدّمت السيدة سوزانا مالكورا وكيل الأمين العام لإدارة الدعم الميداني إحاطة إلى المجلس في 12 نيسان/أبريل في جلسة المشاورات التي أجراها المجلس بكامل هيئته بشأن تقرير الأمين العام الأخير عن الشراكة الاستراتيجية بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي، وتواجد الأمم المتحدة في أديس أبابا، وبناء قدرات الاتحاد الأفريقي، وأنشطة حفظ السلام التي يضطلع بها الاتحاد الأفريقي.
    Susana Malcorra UN سوزانا مالكورا
    Susana Malcorra UN سوزانا مالكورا
    (Signé) Susana Malcorra UN رمتان لعمامرة السيدة سوسانا مالكورا
    Celle de l'Organisation des Nations Unies l'était par la Secrétaire générale adjointe à l'appui aux missions, Mme Susana Malcorra et la délégation de la MINUAD avait à sa tête le Représentant spécial conjoint de l'Union africaine et de l'ONU pour le Darfour, M. Rodolphe Adada. UN وترأست وفد الأمم المتحدة وكيلة الأمين العام لشؤون الدعم الميداني، السيدة سوسانا مالكورا. وترأس وفد العملية المختلطة الممثل الخاص المشترك للاتحاد الأفريقي/الأمم المتحدة، السيد رودولف أدادا.
    (Signé) Susana Malcorra UN (توقيع) سوسانا مالكورا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more