"susmentionnées du conseil de sécurité" - Translation from French to Arabic

    • مجلس الأمن المذكورة أعلاه
        
    • مجلس الأمن المذكورين
        
    Un examen des dispositions des résolutions susmentionnées du Conseil de sécurité illustre la façon dont le non-respect desdites résolutions par Israël a empêché la pleine application et perpétré le cycle de violence tragique sur le terrain. UN ومن المهم استعراض أحكام قرارات مجلس الأمن المذكورة أعلاه لإقامة الدليل على أن عدم امتثال إسرائيل هو الذي حال دون التنفيذ التام لتلك القرارات وأطال أمد دورة العنف المأساوي على أرض الواقع.
    Les dispositions pertinentes des résolutions susmentionnées du Conseil de sécurité ont été adoptées en vertu du Chapitre VII de la Charte des Nations Unies et ont force obligatoire, conformément à leur libellé. UN كما أنَّ الأحكام ذات الصلة من قرارات مجلس الأمن المذكورة أعلاه() قد اعتُمِدت بموجب الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة، وهي إلزامية، وفقاً لأحكام تلك القرارات().
    Les dispositions pertinentes des résolutions susmentionnées du Conseil de sécurité ont été adoptées en vertu du chapitre VII de la Charte des Nations Unies et ont force obligatoire, conformément à leur libellé. UN كما أنَّ الأحكام ذات الصلة من قرارات مجلس الأمن المذكورة أعلاه() قد اعتُمِدت بموجب الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة، وهي إلزامية، وفقاً لأحكام تلك القرارات().
    :: L'Institut koweïtien de recherche scientifique est attaché aux dispositions des résolutions susmentionnées du Conseil de sécurité et entend les appliquer; il relève toutefois qu'il n'a pas conclu d'accord avec les institutions iraniennes mentionnées dans les deux résolutions. UN :: المعهد ملتزم بما ورد في قراري مجلس الأمن المذكورين آنفا من أحكام، وسيقوم بتنفيذها، علما بأن المعهد ليس لديه أي اتفاقات مع المؤسسات الإيرانية المذكورة في القرارين.
    À la première réunion de la Commission, tous ses membres ont signé un mémorandum en vertu duquel ils se sont engagés à se conformer pleinement aux conventions de Genève de 1949 et aux dispositions des résolutions susmentionnées du Conseil de sécurité et à présenter une liste complète de toutes les personnes portées disparues et détenues, dans l'optique de leur prompte libération. UN وفي الاجتماع الأول لهذه اللجنة، وقع جميع أعضائها على مذكرة يلتزمون بموجبها بالتنفيذ الكامل لأحكام اتفاقيات جنيف لعام ١٩٤٩، وأحكام قراري مجلس الأمن المذكورين أعلاه، وبتقديم قائمة كاملة بأسماء المفقودين وغيرهم من المعتقلين، تمهيدا لاطلاق سراحهم على الفور.
    À la première réunion de la Commission, tous ses membres ont signé un mémorandum en vertu duquel ils se sont engagés à se conformer pleinement aux conventions de Genève de 1949 et aux dispositions des résolutions susmentionnées du Conseil de sécurité et à présenter une liste complète de toutes les personnes portées disparues et détenues, dans l'optique de leur prompte libération. UN وفي الاجتماع الأول لهذه اللجنة، وقع جميع أعضائها على مذكرة يلتزمون بموجبها بالتنفيذ الكامل لأحكام اتفاقيات جنيف لعام 1949، وأحكام قراري مجلس الأمن المذكورين أعلاه، وبتقديم قائمة كاملة بأسماء المفقودين وغيرهم من المعتقلين، تمهيداً لاطلاق سراحهم على الفور.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more