Deux suspects sont actuellement en détention et plusieurs autres personnes sont interrogées par la police. | UN | وقد اعتُقل اثنان من المشتبه فيهم وتقوم الشرطة باستجواب عدة أشخاص آخرين. |
Un représentant du pouvoir judiciaire devrait être affecté à chaque commissariat afin d'observer la façon dont les suspects sont traités par la police. | UN | ثالثاً، ينبغي تعيين مسؤول من السلطة القضائية في كل مركز شرطة لملاحظة تعامل الشرطة مع المشتبه فيهم. |
Dans certains pays, les suspects sont censés comparaître devant un tribunal dans un délai déterminé. | UN | وفي بعض الولايات القضائية يتوقّع أن يعرض المشتبه فيهم على المحكمة في غضون فترة محدّدة. |
Les autorités libanaises ont immédiatement lancé une enquête qui a conduit à l'arrestation de deux suspects. Les trois autres suspects sont toujours en fuite. | UN | وشرعت السلطات اللبنانية على الفور في إجراء تحقيق أدى إلى إلقاء القبض على شخصين يشتبه بضلوعهما في الحادث، ومطاردة ثلاثة أشخاص آخرين مشتبه فيهم. |
Six procès engagés contre 50 accusés ont été achevés et neuf poursuites intentées contre 69 suspects sont en cours. | UN | وقد تم الانتهاء من محاكمة 50 متهماً في ست محاكمات، وتوجد تسع محاكمات جارية لـ 69 من المشتبه بهم في قضايا القرصنة. |
Les suspects sont toujours sur l'île, Nous devons vite les retrouver. | Open Subtitles | "المشتبهان ما يزالان في الجزيرة، ويتحتّم إيجادهما بأسرع وقت" |
OK, deux de nos suspects sont dans la zone des bagages. | Open Subtitles | حسنا ً,إثنين من المشتبهين في منطقة الحقائب |
Selon le Gouvernement, des enfants suspects sont détenus dans ces centres par décision de justice et les interrogatoires s'y déroulent dans le respect des normes internationales. | UN | وقالت الحكومة إن الأطفال المشتبه فيهم قد احتجزوا بموجب أمر قضائي، وأن عمليات الاستجواب كانت تجري وفقا للمعايير الدولية. |
Le Ministre de la justice a souligné, à juste titre, que ce transfert devrait réduire les risques de torture dans la mesure où les suspects sont, selon lui, rapidement soustraits à l'autorité des enquêteurs. | UN | وقد أشار وزير العدل بحق إلى أن هذا من شأنه أن يقلل من خطر تعرض المشتبه فيهم للتعذيب، حيث يتم بسرعة تخليصُهم من أيدي المحققين معهم، حسبما قال الوزير. |
Deux autres suspects sont toujours recherchés par la police. | UN | ولا يزال البحث جاريا عن اثنين آخرين من المشتبه فيهم. |
Les suspects sont éligibles à la liberté conditionnelle durant le procès s'ils satisfont à un certain nombre de conditions établies par la loi. | UN | ورهنا بشروط معينة يقرها القانون، فإن المشتبه فيهم مؤهلون لإخلاء سبيل مشروط في انتظار المحاكمة. |
Au cours des enquêtes judiciaires, les suspects sont également informés de leurs droits et se font assister d'un conseil; | UN | كما يجري إعلام المشتبه فيهم بحقوقهم أثناء التحقيقات القضائية ويُسمح لهم بالاستعانة بمحام؛ |
Les suspects sont maintenus en garde à vue pendant de très longues périodes car la route qui relie Ouargaye au tribunal de Tenkodogo est en très mauvais état. | UN | ويودع المشتبه فيهم فترات طويلة جداً في الاحتجاز بالنظر إلى أن الطريق من أوارغيي إلى المحاكم في تنكودوغو في حالة سيئة. |
Il convient de préciser aussi que 80 % des cas de détention de suspects sont soumis à l'examen du juge. | UN | ويجدر بالذكر أيضاً أن 80 في المائة من حالات احتجاز المشتبه فيهم تخضع لنظر القاضي. |
Les suspects sont souvent arrêtés par des agents de la DST, alors que ces derniers n'ont pas la qualité d'officiers de police judiciaire et ne sont pas habilités légalement à procéder à ces arrestations. | UN | ويجري اعتقال المشتبه فيهم في كثير من الأحيان على يد أفراد مديرية مراقبة التراب الوطني، مع أن هؤلاء الأفراد ليست لهم صفة ضباط الشرطة القضائية وليسوا مخولين قانوناً القيام بهذه الاعتقالات. |
Dayton, Hamilton, Cincinnati, a signalé des crimes dont les principaux suspects sont des vagabonds. | Open Subtitles | لديهم تقارير للجرائم , حيث الهوبو يكونون المشتبه فيهم الرئيسيون |
Dès lors que l'on y confine des suspects pour briser leur volonté afin d'obtenir d'eux des aveux et des informations, et en fin de compte de faciliter l'enquête, on est en droit de dire que ces suspects sont soumis à la torture. | UN | وإذا كان المشتبه فيهم يودعون هناك لتيسير التحقيق عن طريق تحطيم إرادتهم بغية استخراج اعترافات ومعلومات، فإنه يمكن القول بحق إنهم يتعرضون للتعذيب. |
63. Selon des sources non gouvernementales, les suspects sont souvent reconnus coupables à la suite d'aveux extorqués sous la torture. | UN | 63- وطبقاً لمصادر غير حكومية، فكثيراً ما يُدان المشتبه فيهم بعد استخدام اعترافات منتزعة تحت التعذيب. |
Plus grave encore, le vigilantisme ne se contente pas toujours de se substituer à la police, il arrive qu'il s'oppose activement à elle : les attaques contre des policiers qui tentent de s'interposer pour empêcher une exécution sommaire ou contre des commissariats de police où des suspects sont détenus ne sont pas rares. | UN | ولا تقف بعض أعمال القصاص المحلي عند تجاوز الشرطة، بل هي تستهدف بالفعل حتى الشرطة ذاتها. فليس من غير المألوف الاعتداء على ضباطها الذين يتدخلون لمنع أفراد تلك المليشيات من الاقتصاص، وشن هجمات على مراكزها التي يحتجز فيها مشتبه فيهم. |
Lorsque des suspects sont détenus avant que soit délivré un mandat d'arrêt, la police est-elle autorisée à les interroger et un avocat doit-il être présent à l'interrogatoire? Il voudrait, en outre, savoir à quelle étape de la procédure les suspects sont autorisés à bénéficier des services d'un avocat et si le système d'aide juridictionnelle est efficace. | UN | وفي حالة احتجاز مشتبه فيهم قبل صدور أمر قضائي، هل يسمح للشرطة باستجوابهم وهل يلزم حضور محام أثناء ذلك الاستجواب؟ وبالإضافة إلى ذلك، أعرب عن رغبته في معرفة مرحلة الإجراءات التي يسمح فيها للمشتبه فيهم بالحصول على محامٍ ومدى فعالية نظام المساعدة القانونية. |
Si les suspects sont par la suite inculpés, les avoirs sont confisqués. | UN | وإذا أُدين المشتبه بهم لاحقا، تجري بالتالي مصادرة تلك الأصول. |
Le chef de la délégation jamaïquaine a dit que les suspects sont déférés devant un juge de paix. | UN | وقد تكلم رئيس الوفد عن تقديم المشتبه بهم أمام قاضي الصلح. |
Les suspects sont Lawrence Parker et Kyle Hobbes. | Open Subtitles | المشتبهان في هجوم اليوم هما (لورنس باركر) و (كايل هوبز) |
Le couple est muet, les suspects sont morts. | Open Subtitles | الزوجان لا يتحدثان وكل المشتبهين الأربعة قتلوا |