"swahili" - Translation from French to Arabic

    • السواحيلية
        
    • السواحلية
        
    • والسواحيلية
        
    • الكيسواحيلية
        
    • والسواحلية
        
    • والكيسواحيلية
        
    • والكيسواحلية
        
    • بالسواحلية
        
    Un soldat leur a ordonné de s'arrêter, en swahili. UN وأمرهم أحد الجنود بالتوقف، مستخدما في ذلك اللغة السواحيلية.
    La normalisation se fait en swahili à partir des quelque 42 dialectes parlés au Kenya. UN واستند التوحيد إلى اللغة السواحيلية بالنسبة لما يقرب من 42 لهجة في كينيا.
    Le Département continue par ailleurs à produire des programmes dans plusieurs langues non officielles, dont le portugais et le swahili. UN وتواصل إدارة شؤون الإعلام إنتاج برامج بعدة لغات غير رسمية، من بينها اللغة البرتغالية واللغة السواحلية.
    Langues de travail: anglais, français, lingala et swahili UN لغات العمل: الإنكليزية والسواحيلية والفرنسية واللينغالا
    La Commission nationale tanzanienne pour l’UNESCO établit la version en swahili. UN وتقوم اللجنة الوطنية التنزانية لليونسكو بإعداد الصيغة النهائية للتقرير باللغة الكيسواحيلية.
    Des communiqués de presse ont été diffusés en anglais et en swahili. UN وصدرت بيانات صحفية باللغتين الإنكليزية والسواحلية.
    Récemment, le programme a été adapté en swahili à l'intention de la République-Unie de Tanzanie. UN وفي الآونة الأخيرة، جرى تكييف البرنامج بغية تلقينه باللغة السواحيلية في تنـزانيا.
    La Radio des Nations Unies a produit des bulletins d'information et des reportages dans les six langues officielles, ainsi qu'en swahili et en portugais. UN وأنتجت إذاعة الأمم المتحدة أخبارا وقصصا إخبارية رئيسية باللغات الرسمية الست، فضلا عن اللغة السواحيلية والبرتغالية.
    Deux des enfants ont déclaré qu'ils avaient entendu une communication radio en swahili ougandais et qu'ils avaient été témoins du massacre de soldats ougandais. UN وزعم طفلان أنهما سمعا اتصالا لا سلكيا باللغة السواحيلية الأوغندية وأنهما كانا شاهدين على قتل جنود أوغنديين.
    Une version en swahili a été produite en 1993. UN وصدرت طبعة باللغة السواحيلية في عام ٣٩٩١.
    De nombreux citadins parlent également le swahili. UN كما يتكلم الكثيرون في المدن اللغة السواحيلية.
    Le PRESIDENT (traduit de l'anglais) : Je remercie le représentant du Royaume-Uni de sa déclaration et de ses mots aimables à mon égard, et je le félicite de sa maîtrise de la langue swahili. UN الرئيس: شكرا لممثل المملكة المتحدة على بيانه وعلى العبارات الرقيقة التي وجهها إليﱠ، وأهنئه على إجادته اللغة السواحيلية.
    :: Le centre d'information de Dar es-Salaam produit des émissions radiophoniques en swahili qui sont diffusées sur les radios locales. UN :: مركز الأمم المتحدة للإعلام في دار السلام: ينتج برامج إذاعية باللغة السواحلية ويزوّد بها المحطات الإذاعية المحلية.
    Anglais et arabe courants et espagnol et swahili parlés UN تتكلم اللغتين العربية والإنكليزية بطلاقة، وتجيد التحدث باللغتين السواحلية والإسبانية
    L'anglais continue d'être une discipline principale obligatoire et l'étude du swahili et du luganda est introduite. UN وتم الاحتفاظ باللغة الانكليزية بوصفها مادة إلزامية أساسية مع إدخال اللغتين السواحلية واللوغندية.
    Langues de travail: anglais, swahili UN لغات العمل: الإنكليزية والسواحيلية
    Afin de favoriser leur intégration avec les autres prisonniers, des cours d'anglais et de swahili leur ont été proposés. UN وتشجيعا لاندماج المحتجَزين الصوماليين مع سائر السجناء، وفِّرت لهم دورات لتعلُّم اللغتين الإنكليزية والسواحيلية.
    Langues : arabe, français, anglais, swahili UN اللغات: العربية والفرنسية والانكليزية والسواحيلية
    Des efforts sont également entrepris afin de produire et diffuser du contenu sur Radio des Nations Unies dans toutes les langues officielles, ainsi qu'en swahili et en portugais. UN وتُبذل الآن جهود أيضا لإعداد مواد ونشرها على إذاعة الأمم المتحدة بكل اللغات الرسمية وكذلك باللغتين الكيسواحيلية والبرتغالية.
    55. Se félicite des efforts que fait le Département de l'information pour fournir directement des programmes aux stations de radio du monde entier dans les six langues officielles, ainsi qu'en portugais et en swahili, et, chaque fois que possible, dans d'autres langues ; UN 55 - ترحب بالجهود التي تواصل إدارة شؤون الإعلام بذلها من أجل توزيع البرامج مباشرة على محطات البث الإذاعي في جميع أنحاء العالم باللغات الرسمية الست بالإضافة إلى اللغة البرتغالية واللغة الكيسواحيلية وبلغات أخرى حيثما أمكن؛
    swahili/Kiswahili UN السواحيلية/الكيسواحيلية
    L'ensemble des dépêches d'actualité a été publié dans les six langues officielles, ainsi qu'en portugais et en swahili. UN وتم إنتاج التقارير الإخبارية بجميع اللغات الرسمية الست، وكذلك باللغتين البرتغالية والسواحلية.
    Plusieurs intervenants ont fait valoir l'importance des émissions en langue locale, notamment le bengali, le swahili et l'urdu. UN وأكد عدد من المتكلمين على أهمية البث باللغات المحلية، بما فيها اللغات البنغالية والكيسواحيلية والأوردو.
    Le Département continue à produire des documentaires radio sur les droits de l'homme dans le cadre des émissions de radio hebdomadaires de 15 minutes qu'il produit dans les langues officielles et dans d'autres langues telles que le bangla, le néerlandais, le créole français, le hindi, l'indonésien, le swahili, le portugais et l'ourdou. UN وتواصل اﻹدارة إنتاج برامج إذاعية ووثائقية عن حقوق اﻹنسان كجزء من سلسلتها اﻹذاعية اﻷسبوعية التي تستغرق الحلقة الواحدة منها ١٥ دقيقة وتنتجها باللغات الرسمية لﻷمم المتحدة، وبلغات أخرى مثل البنغالية والهولندية والكريولية الفرنسية والهندية واﻷندونيسية والكيسواحلية والبرتغالية واﻷردية.
    À Nairobi, les visites se font principalement en anglais, et les connaissances linguistiques des guides permettent, à la demande, de les organiser également en swahili et en français. UN وفي نيروبي تجرى الزيارات بالانكليزية بصورة رئيسية، وتسمح المعارف اللغوية للمرشدين، بناء على الطلب، بتنظيم الزيارات بالسواحلية والفرنسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more