"swakopmund" - Translation from French to Arabic

    • سواكوبموند
        
    Le défi le plus complexe à la crédibilité du Processus de Kimberley en 2010 a concerné la mise en œuvre de ce qui est connu sous le nom de Décision et Plan d'action conjoint de Swakopmund pour traiter des questions relatives aux indices de non-respect des exigences du Processus dans le gisement de Marange au Zimbabwe. UN لقد كان التحدي الأكثر تعقيدا لمصداقية عملية كيمبرلي في عام 2010 مرتبطا بتنفيذ ما يسمى قرار سواكوبموند وخطة العمل المشتركة للتصدي لمؤشرات عدم الامتثال في منطقة مارانج للتعدين في زمبابوي.
    Premièrement, les preuves crédibles de non-respect du Système de certification du Processus de Kimberley par le Zimbabwe, comme l'indique le communiqué de Swakopmund du 5 novembre 2009, sont extrêmement préoccupantes. UN أولا، إن الأدلة الموثوقة بشأن عدم امتثال زمبابوي لعملية كيمبرلي تبعث على القلق البالغ، كما لوحظ في بيان سواكوبموند المؤرخ 5 تشرين الثاني/ نوفمبر 2009.
    Nous étions présents à Swakopmund. UN وقد كنا في سواكوبموند.
    Le communiqué que nous avons adopté à Swakopmund a été rendu public et il n'y a pas de raison que l'on veuille réaffirmer dans la résolution ce qui figure déjà dans le communiqué. UN والبيان الذي اتفقنا عليه في سواكوبموند بيان موثّق، وليس هناك أي مبرر لرغبة أشخاص في أن يتكرر في القرار ما يرد فعلا في البيان.
    La Guinée a particulièrement accompli des efforts visant à renforcer son système de certification en application de la Décision administrative de Swakopmund de 2009 sur la Guinée. UN وتنفيذا للقرار الإداري بشأن غينيا الصادر في سواكوبموند في عام 2009، بذلت غينيا جهودا خاصة لتعزيز نظامها المتعلق بإصدار شهادات المنشأ.
    Swakopmund Consultations sur l'établissement d'un Comité scientifique et technique consultatif/multidisciplinaire pour la SADC (Namibie) UN ١-٥ حزيران/يونيه سواكوبموند مشاورات بشأن إنشاء لجنة استشارية علمية وتقنية متعددة التخصصات للجماعة اﻹنمائية للجنوب الافريقي في ناميبيا
    La plénière a salué l'engagement pris par la Guinée de se conformer aux dispositions de la décision administrative de Swakopmund de 2009 et a décidé de mettre un terme à cette décision administrative. UN 13 - ورحب الاجتماع العام بالتزام غينيا بالوفاء بأحكام قرار سواكوبموند الإداري لعام 2009، وقرر أن يتم التوصل إلى نتيجة بشأن هذا القرار الإداري.
    2.1 M. Müller, qui est joaillier, est venu en visite en Namibie en juillet 1995 et ce pays lui a tellement plu qu'il a décidé de s'installer dans la ville de Swakopmund. UN 2-1 جاء السيد مولير، وهو صانع مجوهرات، إلى ناميبيا في تموز/يوليه 1995 كزائر، وفُتن بالبلد لدرجة أنه قرر الاستيطان في مدينة سواكوبموند.
    e) Un atelier de formation pratique sur les inventaires nationaux des GES pour l'Afrique, du 23 au 27 avril 2012 à Swakopmund; UN (ﻫ) حلقة عمل تدريبية تطبيقية لمنطقة أفريقيا بشأن قوائم الجرد الوطنية لغازات الدفيئة، عُقدت في سواكوبموند في الفترة من 23 إلى 27 نيسان/أبريل 2012؛
    D’ordre de mon gouvernement, j’ai l’honneur de vous faire tenir ci-joint le texte du communiqué publié à l’issue de la réunion des chefs d’État et chefs de délégation des États Membres de la Communauté de développement de l’Afrique australe qui s’est tenue à Swakopmund (Namibie) le 28 juillet 1998 et était consacrée à la situation en Angola. UN يشرفني أن أحيل طيه، بناء على تعليمات من حكومتي، البلاغ الصادر عن رؤساء الدول ورؤساء الوفود الذين حضروا اجتماع المجتمع اﻹنمائي للجنوب اﻷفريقي المعقود سواكوبموند بناميبيا في ٢٨ تموز/يوليه ١٩٩٨ بشأن الحالة في أنغولا.
    Communiqué des chefs d’État et de gouvernement et chefs de délégation qui ont participé au second Dialogue international pour l’Afrique australe sur le partenariat avisé, tenu à Swakopmund (Namibie) le 28 juillet 1998 et consacré à la situation en Angola UN بلاغ صادر عن رؤساء الدول والحكومات ورؤساء الوفود الذين حضروا الحوار الدولي الثاني للجنوب اﻷفريقي بشأن إقامة شراكة نشطة الذي أجري في سواكوبموند بناميبيا في ٢٨ تموز/يوليه ١٩٩٨ بشأن الحالة الحرجة في أنغولا
    14. Prend note de l'adoption, lors de la réunion plénière de Swakopmund, de la décision concernant l'échange d'informations sur le Processus de Kimberley avec l'Organisation des Nations Unies et la participation d'observateurs au Processus ; UN 14 - تلاحظ اعتماد الاجتماع العام المعقود في سواكوبموند قرار تبادل المعلومات المتعلقة بعملية كيمبرلي مع الأمم المتحدة ومشاركة المراقبين في العملية()؛
    Dans le cadre de l'Organisation régionale africaine de la propriété industrielle, le Protocole de Swakopmund sur la protection des savoirs traditionnels et des expressions du folklore (ci-après < < le Protocole de Swakopmund > > ) a été adopté en 2010. UN 39 - وفي إطار المنظمة الإقليمية الأفريقية للملكية الفكرية، اعتمد في عام 2010() بروتوكول سواكوبموند المتعلق بحماية المعارف التقليدية وأنماط التعبير الفولكلورية (يُشار إليه فيما بعد باسم " بروتوكول سواكوبموند " ).
    18. Engage également le Processus de Kimberley à continuer d'assurer, conformément à sa résolution 65/137, le suivi des progrès réalisés dans la mise en œuvre du Système de certification du Processus de Kimberley en Afrique de l'Ouest et prend note avec satisfaction des efforts déployés par la Guinée pour renforcer son système de certification dans le cadre de la décision administrative de Swakopmund sur la Guinée de 2009 ; UN 18 - تشجع أيضا عملية كيمبرلي على أن تواصل، وفقا للقرار 65/137، كفالة متابعة التقدم المحرز في تنفيذ نظام عملية كيمبرلي في غرب أفريقيا، وتلاحظ مع الارتياح الجهود التي تبذلها غينيا في سبيل تعزيز نظام إصدار شهادات المنشأ فيها بموجب قرار سواكوبموند الإداري المتعلق بغينيا الصادر في عام 2009()؛
    18. Engage également le Processus de Kimberley à continuer d'assurer, conformément à sa résolution 65/137, le suivi des progrès réalisés dans la mise en œuvre du Système de certification du Processus de Kimberley en Afrique de l'Ouest et prend note avec satisfaction des efforts déployés par la Guinée pour renforcer son système de certification dans le cadre de la décision administrative de Swakopmund sur la Guinée de 2009 ; UN 18 - تشجع أيضا عملية كيمبرلي على أن تواصل، وفقا للقرار 65/137، كفالة متابعة التقدم المحرز في تنفيذ نظام عملية كيمبرلي في غرب أفريقيا، وتلاحظ مع الارتياح الجهود التي تبذلها غينيا في سبيل تعزيز نظام إصدار شهادات المنشأ فيها بموجب قرار سواكوبموند الإداري المتعلق بغينيا الصادر في عام 2009()؛
    Lors du Dialogue international de l'Afrique australe sur un partenariat intelligent, tenu à la fin de juillet 1998, à Swakopmund, ville de la côte de Namibie, le Président ougandais, M. Museveni, a demandé au Président zimbabwéen, M. Mugabe, de convoquer une réunion, en sa qualité de président de l'Organe de la SADC chargé des questions de politique, de défense et de sécurité, pour examiner la situation en République démocratique du Congo. UN وفي الحوار الدولي بشأن الشراكة الذكية في الجنوب اﻷفريقي الذي جرى في مدينة سواكوبموند الناميبية الساحلية في نهاية تموز/يوليه ١٩٩٨، طلب الرئيس موسفيني رئيس أوغندا من الرئيس موغابي رئيس زمبابوي، بصفته رئيسا للجهاز المعني بالسياسة والدفاع واﻷمن التابع للجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻷفريقي، أن يعقد اجتماعا لمناقشة الحالة في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Au premier semestre de 2010, le Contrôleur du Processus de Kimberley pour le gisement de Marange s'est rendu deux fois dans la région pour évaluer le respect par le Zimbabwe des exigences minimales du Système de certification du Processus de Kimberley s'agissant des diamants extraits du gisement de Marange, conformément à l'ébauche de Plan d'action conjoint accepté à la plénière de Swakopmund en 2009. UN 16 - خلال النصف الأول من عام 2010، قام المراقب الموفد من جانب عملية كيمبرلي إلى منطقة مارانج بزيارتين إلى المنطقة من أجل تقييم مدى امتثال زمبابوي عموما للمعايير الدنيا لخطة عملية كيمبرلي لإصدار شهادات المنشأ فيما يتعلق بالماس المستخرج في منطقة مارانج، وفقا لمخطط برنامج العمل المشترك الذي تمت الموافقة عليه في الاجتماع العام الذي عُقد في سواكوبموند في عام 2009.
    L'OMPI a également aidé les États Membres à élaborer des instruments régionaux harmonisés de protection des savoirs et expressions culturelles traditionnels qui ont permis l'adoption du Protocole de Swakopmund sur la protection des savoirs traditionnels et des expressions du folklore présenté par l'Organisation régionale africaine de la propriété intellectuelle (ARIPO), à Swakopmund (Namibie) en août 2010. UN وقدمت المنظمة المساعدة أيضا لبعض الدول الأعضاء في مجال صياغة صكوك إقليمية متسقة لحماية المعارف التقليدية وأنماط التعبير الثقافية التقليدية، مما أدى إلى اعتماد بروتوكول سواكوبموند المتعلق بحماية المعارف التقليدية وأنماط التعبير الفلكلورية في إطار المنظمة الإقليمية الأفريقية للملكية الفكرية، في سواكوبموند، بناميبيا، في آب/أغسطس 2010.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more