Le Libéria est parvenu à lancer l'exploitation de SYDONIA en moins de six mois. | UN | وبدأت ليبيريا بنجاح تشغيل نظام أسيكودا تشغيلاً حياً في أقل من ستة أشهر. |
Dans un souci de coopération Sud-Sud, plus de 60 % de ces missions ont été assurées par des experts venus de pays utilisant eux-mêmes le système SYDONIA. | UN | وبروح من التعاون بين بلدان الجنوب، نفَّذ أكثرَ من 60 في المائة من هذه البعثات خبراءٌ أتوا من بلدان تستخدم نظام أسيكودا. |
Projets nationaux, régionaux et interrégionaux dans les domaines des transports et des services connexes, de la facilitation du commerce et de la logistique, dont le programme SYDONIA. | UN | مشاريع وطنية وإقليمية وأقاليمية في مجالات النقل والخدمات ذات الصلة وتيسير التجارة واللوجستيات، بما في ذلك نظام أسيكودا |
D. Migration vers SYDONIA++ − Informatisation des données et procédures douanières | UN | دال - الانتقال إلى النظام الآلي للبيانات الجمركية ASYCUDA++. |
Il est donc facile de réaliser l'interface entre les logiciels SYDONIA et ceux utilisés par les guichets uniques. | UN | ولذا، يمكن أن تتوافق تطبيقات النظام الآلي للبيانات الجمركية مع نظم النافذة الوحيدة التي تستعمل تطبيقات أخرى. |
La mise en œuvre de SYDONIA a permis d'importantes améliorations dans plusieurs domaines. | UN | وتنفيذ نظام آسيكودا أفضى إلى تحقيق تحسن كبير في عدد من المجالات. |
Des projets SYDONIA sont réalisés dans plus de 50 pays. | UN | يجري تنفي مشاريع نظام أسيكودا في أكثر من 50 بلدا. |
Le principal objectif du système SYDONIA est de devenir un instrument de facilitation du commerce électronique. | UN | والهدف النهائي الرئيسي لنظام أسيكودا هو أن يصبح أداة تيسر التجارة الإلكترونية. |
Phase 3: Mise en place de SYDONIA World en Palestine | UN | المرحلة الثالثة: تنفيذ أسيكودا العالمي في فلسطين |
Toutefois, les activités se sont poursuivies jusqu'en 2006 sans approbation formelle et ont fini par être suspendues en 2007, les fonds inutilisés étant reportés sur le projet SYDONIA. | UN | ومع ذلك فإن الأنشطة استمرت حتى عام 2006 دون موافقات رسمية، وأخيراً توقفت في عام 2007 وتم تحويل الأموال غير المستعملة إلى مشروع أسيكودا. |
Le Programme SYDONIA, appliqué en collaboration avec l'OMD, avait contribué au développement et à la mise en œuvre de systèmes conformes. | UN | وأشيرَ إلى تعاون نظام أسيكودا مع منظمة الجمارك العالمية ومساهمته في وضع وتنفيذ نظم متوافقة. |
65. De nombreux experts ont vivement apprécié l'assistance technique que la CNUCED fournissait dans le cadre des projets SYDONIA. | UN | 65- أعرب العديد من الخبراء عن تقدير كبير للمساعدة التقنية التي يقدمها الأونكتاد عن طريق مشاريع أسيكودا. |
Il s'agit en particulier de projets SYDONIA en Géorgie et à Gibraltar. | UN | وتشمل هذه الأرقام بالتحديد مشاريع أسيكودا في جورجيا وجبل طارق. |
La stratégie d'application du système SYDONIA a été élaborée et affinée sur la base d'une expérience de plus de vingt-cinq ans. | UN | وأعدت استراتيجية تنفيذ النظام الآلي للبيانات الجمركية وتم تحسينها استناداً إلى ما يزيد عن 25 عاماً من الخبرة. |
De plus, le programme SYDONIA élabore actuellement un concept de guichet unique qui vise principalement deux objectifs: | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يعكف برنامج النظام الآلي للبيانات الجمركية على تطوير مفهوم نافذة وحيدة يشتمل على هدفين رئيسيين: |
Par ailleurs, 15 pays utilisant le Système douanier automatisé (SYDONIA) ont fait état d'améliorations dans la gestion de leur administration douanière. | UN | كما أفاد 15 بلدا يستخدم برنامج النظام الآلي للبيانات الجمركية عن تحسينات في إدارة الجمارك فيه. |
On a souligné l'importance du système ACIS et du SYDONIA qui permettent de rationaliser le commerce de marchandises transportées en transit. | UN | وتم التأكيد على أهمية نظام المعلومات المسبقة عن البضائع، والنظام الآلي للبيانات الجمركية في زيادة كفاءة التجارة العابرة. |
Les activités réalisées au titre du programme SYDONIA représentent 32 % des dépenses totales de coopération technique de la CNUCED. | UN | وتمثل الأنشطة الجارية بموجب برنامج آسيكودا 32 في المائة من مجموع نفقات الأونكتاد للتعاون التقني. |
Il s'agissait en particulier de projets SYDONIA en Albanie et à Gibraltar, et d'un projet pour le développement des entreprises en Roumanie. | UN | وتشمل هذه المشاريع مشاريع في إطار آسيكودا في ألبانيا وجبل طارق ومشروع بشأن تنمية المشاريع التجارية في رومانيا. |
Mise en place du centre technique SYDONIA pour l'Afrique australe et l'Afrique de l'Est (SATAC) | UN | إنشاء مركز آسيكودا التقني لمنطقة الجنوب الأفريقي وأفريقيا الشرقية |
La valeur ajoutée de programmes comme le SYDONIA ou le SIAM était indéniable, à en juger d'après le flot incessant de demandes reçues de pays en développement. | UN | وأوضح أن القيمة المضافة لبرامج مثل برنامج النظام الآلي لتجهيز البيانات الجمركية واسترجاعها أو برنامج نظام المعلومات المتقدمة عن البضائع هي قيمة تتضح بجلاء من عدد الطلبات التي يتلقاها الأونكتاد باستمرار من البلدان النامية طلباً لهذه البرامج. |
Ces projets développent les synergies nécessaires à la coordination et à l'application des systèmes SYDONIA et SIAM. | UN | وتنمي هذه المشاريع التآزر اللازم لتنسيق وتنفيذ النظام اﻵلي للمعلومات الجمركية ونظام المعلومات المسبقة عن البضائع. |
Le programme de modernisation et d'informatisation des douanes (SYDONIA) est le plus vaste qu'ait entrepris la CNUCED. | UN | وأكبر برنامج اضطلع به اﻷونكتاد هو برنامج تحديث وحوسبة الجمارك المعروف باسم النظام اﻵلي لبيانات وإدارة الجمارك. |
Ce module améliore considérablement les capacités de SYDONIA. | UN | ويشكل هذا النموذج تعزيزا مهما للنظام اﻵلي لقيد البيانات الجمركية ومراقبتها وإدارتها. |
Des discussions sont en cours avec l'Office de développement des exportations des États des Caraïbes, également associé à la CARICOM, sur les possibilités d'utilisation à long terme du SYDONIA par les États membres de la CARICOM. | UN | وتجري المناقشات مع الوكالة الكاريبية لتنمية الصادرات، وهي أيضا منظمة منتسبة إلى الجماعة الكاريبية، حول كفالة استدامة النظام الآلي لإدخال البيانات الجمركية ومراقبتها وإدارتها في الأجل الطويل من جانب الدول الأعضاء في الجماعة الكاريبية. |
L'effort de migration vise surtout la région caraïbe, où subsistent de nombreuses versions anciennes du système SYDONIA. | UN | ويجري في منطقة الكاريبي بذل جهود للانتقال إلى تطبيقات حديثة، حيث إن العديد من التطبيقات القديمة للنظام الآلي لتجهيز البيانات الجمركية ما زال معمولاً بها هناك. |
On a proposé d'introduire les programmes SIAM et SYDONIA en priorité dans les pays enclavés. | UN | واقتُرح ضرورة إدخال برامج نظام المعلومات المستبقة عن البضائع والنظام اﻵلي للبيانات الجمركية على سبيل اﻷولوية في البلدان غير الساحلية. |
Ce module permettrait d’exploiter les synergies entre SYDONIA et d’autres systèmes et réseaux existants qui utilisent les technologies de l’information (notamment le Système d’information avancée sur les marchandises (SIAM) et le réseau mondial des pôles commerciaux), en particulier dans le contexte des propositions relatives au secteur des transports; | UN | فمن شأن هذه اﻵلية أن تسهم في استكشاف أوجه التكامل بين النظام اﻵلي لقيد البيانات الجمركية وإدارتها ومراقبتها وما هو موجود من نظم وشبكات تكنولوجيا المعلومات اﻷخرى )بما في ذلك نظام المعلومات المتطور عن شحنات البضائع وشبكة النقاط التجارية(، خاصة في سياق المقترحات الواردة في مجال النقل؛ |
i) Effectuer des travaux de recherche-développement pour l'élaboration de nouveaux systèmes automatiques de traitement des données, tels que le système SYDONIA, pouvant être utilisés à l'échelon national; | UN | )ط( القيام بالبحث والتطوير بشأن النظم الجديدة للتجهيز اﻵلي للبيانات مثل النظام اﻵلي للبيانات والادارة الجمركية من أجل الاستخدام على المستوى القطري؛ |