"syndicat des employés" - Translation from French to Arabic

    • اتحاد موظفي
        
    • نقابة عمال
        
    • اتحاد مستخدمي
        
    • نقابة موظفي
        
    syndicat des employés des secteurs de l'éducation et de la science en Slovaquie UN اتحاد عمال المعادن اتحاد موظفي التعليم والعلوم في سلوفاكيا
    syndicat des employés de l'industrie de transformation du bois, de la foresterie et de la gestion des eaux UN اتحاد موظفي صناعة معالجة الأخشاب وإدارة الغابات والمياه
    syndicat des employés des industries extractives et pétrolières UN اتحاد موظفي صناعات التعدين والجيولوجيا والنفط
    :: syndicat des employés de l'Institut de sécurité sociale du Honduras; UN :: نقابة عمال معهد هندوراس للضمان الاجتماعي
    32. En outre, le syndicat des employés de maison de Rio de Janeiro a beaucoup insisté pour que la violence contre les employés de maison figure parmi les formes de la violence familiale. UN ٢٣- وعلاوة على ذلك فإن اتحاد مستخدمي المنازل في ريو دي جانيرو قد شدد كثيراً على أن العنف المنزلي ينبغي أن يشمل العنف ضد خادمات المنازل.
    Dans l'affaire syndicat des employés de production du Québec et de l'Acadie c. Canada (Commission canadienne des droits de la personne), la Cour suprême du Canada a examiné l'article 11, la disposition de la loi canadienne sur les droits de la personne portant sur l'" égalité de rémunération pour fonctions équivalentes " . UN ٠٣- نظرت المحكمة العليا لكندا في قضية نقابة موظفي اﻹنتاج في كيبيك وأكادي ضد كندا )لجنة حقوق اﻹنسان الكندية( في حكم " اﻷجر المتساوي عن العمل المتساوي في القيمة " الوارد في المادة ١١ من القانون الكندي لحقوق اﻹنسان.
    syndicat des employés de l'Académie slovaque des sciences UN اتحاد موظفي الأكاديمية السلوفاكية للعلوم
    syndicat des employés du secteur de l'éducation physique et des sports de Slovaquie UN برويَكت اتحاد موظفي الثقافة البدنية والرياضة في سلوفاكيا المنظمات الأساسية
    syndicat des employés de l'industrie de transformation du bois, de la foresterie et de la gestion des eaux de Slovaquie UN اتحاد موظفي صناعة معالجة الأخشـاب وإدارة الغابات والمياه في سلوفاكيا
    A la même date, l'Agence des employeurs publics a conclu un nouvel Accord fondamental avec le syndicat des employés des services et des communications (SEKO). UN وفي التاريخ ذاته، توصلت وكالة الموظفين الحكوميين إلى اتفاق أساسي جديد مع اتحاد موظفي الخدمة والاتصالات.
    syndicat des employés des secteurs de la santé et des services sociaux UN اتحاد موظفي الرعاية الصحية والاجتماعية
    CHÉMIA (syndicat des employés de l'industrie chimique) UN اتحاد موظفي الصناعات الكيميائية
    syndicat des employés de banques et de compagnies d'assurance UN اتحاد موظفي المصارف وشركات التأمين
    syndicat des employés de l'industrie du verre et de la bijouterie UN اتحاد موظفي صناعتي الزجاج والمجوهرات
    syndicat des employés de commerce slovaques UN اتحاد موظفي التجارة السلوفاكية
    syndicat des employés du secteur des transports, du secteur de la construction et de l'entretien des routes et du secteur de la réparation automobile UN الرابطة النقابية لموظفي سكك الحديد اتحاد موظفي صناعـات التعدين والجيولوجيـا والنفط اتحاد موظفي النقـل وإدارة الطرق وإصـلاح المركبات
    syndicat des employés du commerce et du tourisme UN اتحاد موظفي التجارة والسياحة
    M. Vladimir N. Makarchuk, syndicat des employés des chemins de fer souterrains UN السيد فلاديمير ن. ماكرشوك، نقابة عمال السكك الحديدية لقطارات اﻷنفاق في مينسك
    Dans le secteur judiciaire, les femmes sont représentées dans les commission de magistrats (sénats), les instances de l'association des magistrats autrichiens, la section fédérale des juges et procureurs et le syndicat des employés de la fonction publique. UN وفي القطاع القضائي تمثل المرأة في اللجان المنتخبة للموظفين، وفي هيئات رابطة القضاة النمساويين وفي القسم الاتحادي للقضاة والمدعين العامين في نقابة عمال الموظفين العامين.
    Le syndicat a demandé instamment que les abus commis à l'encontre des employés de maison soient considérés comme relevant de la violence familiale et que des mécanismes spéciaux soient mis en place pour éliminer cette violence Entretiens avec le syndicat des employés de maison (Conselho nacional dos trabalhadores domésticos do Brasil), Rio de Janeiro, 19 juillet 1996. UN وقد دافع اتحاد مستخدمي المنازل بقوة عن ضرورة الاعتراف بكون العنف ضد خادمات المنازل عنفاً منزلياً، وضرورة إنشاء آليات خاصة للقضاء على هذا العنف الموجه إليهن)٣١(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more