"syndicats d" - Translation from French to Arabic

    • نقابات
        
    • لنقابات
        
    • بورما
        
    La Fédération des syndicats d'Ukraine regroupe actuellement 69 organisations, dont 41 syndicats par branche et 26 unions syndicales régionales. UN ويضم اتحاد نقابات أوكرانيا حالياً 69 منظمة عضواً، من بينها 41 نقابة قطاعية و26 رابطة نقابية إقليمية.
    Outre les syndicats organisés au niveau de la République, il existe aussi des syndicats sectoriels et des syndicats d'entreprise. UN وإضافة إلى النقابات القائمة على صعيد الجمهورية، توجد نقابات لفرادى قطاعات الصناعة أو الأنشطة ونقابات داخل الشركات.
    Elle a précisé, à titre d'exemple, qu'hommes et femmes se trouvaient en nombre égal à la direction de certains syndicats comme les syndicats d'enseignants. UN من ذلك مثلا، أن نسبة التمثيل في بعض النقابات، مثل نقابات المعلمين، تبلغ ٥٠ إلى ٥٠ في أعلى المستويات.
    La Fédération des syndicats d'Ukraine regroupe à l'heure actuelle 69 organisations, dont 41 syndicats sectoriels et 26 unions syndicales régionales. UN ولاتحاد نقابات أوكرانيا حاليا ٩٦ منظمة عضوا: ١٤ نقابة قطاعية و٦٢ رابطة نقابية اقليمية.
    Les syndicats d'enseignants ont mis en place des procédures visant à donner suite aux cas de harcèlement sexuel des enseignants, qu'ils soient le fait d'administrateurs, d'autres enseignants ou d'élèves ou d'étudiants. UN لنقابات المعلمين إجراءات راسخة تتناول حالات التحرش الجنسي للمعلمين سواء من جانب الإدارة أو المعلمين الآخرين أو الطلبة.
    Elle était membre de la Fédération des syndicats d'étudiants et du Parti démocratique pour une nouvelle société. UN وكانت عضواً في اتحاد بورما لاتحادات الطلبة والحزب الديمقراطي من أجل مجتمع جديد.
    Les syndicats d'enseignants, de même, organisent souvent des ateliers de réflexion sur les problèmes de qualité. UN وتنظم نقابات المعلمين أيضا حلقات عمل متعددة لمناقشة المسائل المتصلة بالجودة.
    En outre, par suite des grèves répétées des syndicats d'enseignants, les étudiants se sont vus privés de leur droit à l'éducation. UN وهددت إضرابات متكررة قامت بها نقابات المعلمين تمتع الطلبة بحقهم في التعليم.
    · Instauration de réseau d'orientation juridique régionaux dans les principales villes de la Fédération de Russie (Moscou et St Petersbourg). · Nombre de contrats signés avec des syndicats d'avocats russes. UN إنشاء شبكات إقليمية للمشورة القانونية في المراكز الرئيسية في روسيا عدد العقود الموقعة مع نقابات المحامين الروسية؛
    La question des syndicats d'enseignants a été extrêmement controversée car la tradition confucianiste veut que l'enseignement soit un domaine quasiment sacré. UN وكانت مسألة نقابات المعلمين محل جدال شديد ذلك لأن التقاليد الكونفوشيانية تجعل من التعليم مجالاً يكاد يكون مقدساً.
    71. Les syndicats peuvent être constitués au niveau de l'entreprise, de la région, d'une branche, etc. À la fin de l'année 1996, on dénombrait 26 syndicats de branche regroupant plusieurs syndicats d'entreprises. UN وفي نهاية عام 1996، بلغ عدد النقابات على مستوى الصناعة 26 نقابة يتكون أعضاؤها من نقابات فردية على مستوى المؤسسة.
    La société civile tout entière doit jouer son rôle, notamment par l'intermédiaire des syndicats d'enseignants. UN وينبغي أن يشارك المجتمع المدني عموماً مشاركة فاعلة، بما في ذلك نقابات المعلمين.
    Note : Non compris les syndicats d'employeurs et la Confédération syndicale UN ملاحظة: لا يشمل عدد نقابات أرباب العمل واتحاد نقابات العمال.
    Les critères de déclaration de ces syndicats d'entreprise ne sont pas les mêmes que ceux des autres syndicats. UN وتختلف معايير تسجيل نقابات مؤسسات اﻷعمال عن المعايير المنطبقة على أنواع أخرى من رابطات المستخدَمين.
    À cet égard, il conviendrait de solliciter l'aide des syndicats d'enseignants et des dirigeants communautaires. UN وفي هذا الصدد، ينبغي طلب المساعدة من نقابات المدرسين وقادة المجتمع المحلي.
    À cet égard, il conviendrait de solliciter l'aide des syndicats d'enseignants et des dirigeants communautaires. UN وفي هذا الصدد، ينبغي طلب المساعدة من نقابات المدرسين وقادة المجتمع المحلي.
    Les syndicats d'enseignants ont porté la décision devant le tribunal qui l'a maintenue mais elle a été suspendue par la cour d'appel. UN وأحالت نقابات المعلمين هذا القرار إلى المحكمة التي أيّدت عملية تقليص العدد، لكن محكمة الاستئناف أوقفت تنفيذ القرار.
    Les syndicats sont libres, les travailleurs sont libres d'y adhérer et de créer des syndicats d'entreprise. UN وتكون النقابات حرة، ويحق للعمال الانضمام إليها بحرية كما يحق لهم إنشاء نقابات داخل الشركات.
    Nombre de défenseurs qui œuvrent à promouvoir et protéger les droits liés au travail militent aussi dans des syndicats d'enseignants et de personnel universitaire. UN وينشط العديد من المدافعين العاملين في مجال تعزيز وحماية حقوق العمال أيضاً في نقابات المُدرّسين ونقابات موظفي الجامعات.
    Les syndicats de travailleurs ne peuvent être constitués qu'avec au minimum 20 membres et les syndicats d'employeurs avec un minimum de cinq membres. UN `3` كتاب تسجيل الأعضاء. 303- والحد الأدنى لعدد الأعضاء هو 20 للنقابات العمالية و5 لنقابات أرباب العمل.
    Le 13 juillet, le Groupe d'étudiants < < Génération 88 > > , l'Alliance de tous les moines de Birmanie et la Fédération générale des syndicats d'étudiants de Birmanie m'ont adressé une lettre ouverte dans laquelle ils appuyaient mes activités et me demandaient de redoubler d'efforts. UN 18 - وفي 13 تموز/يوليه، أصدرت المجموعة الطلابية " جيل 88 " ، وتحالف جميع رهبان بورما، واتحاد الطلبة لعموم بورما رسالة مفتوحة موجهة إليَّ، تدعم عملي وتدعوني إلى مضاعفة جهودي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more