"syndrome de down" - Translation from French to Arabic

    • متلازمة داون
        
    • بمتلازمة داون
        
    • ومتلازمة داون
        
    À la même séance également, un message vidéo de María Alejandra Villanueva (Société péruvienne du syndrome de Down) a été diffusé. UN وفي الجلسة ذاتها أيضاً، بُثت رسالة مسجَّلة بالفيديو من ماريا أليخندرا فيلانويفا، من جمعية متلازمة داون في بيرو.
    Le Centre Shafallah a organisé cinq campagnes de sensibilisation, la première consacrée au syndrome de Down, en 2010, et les quatre suivantes sur l'autisme, en 2005, 2006, 2009 et 2010. UN 77- كما قام مركز الشفلّح بخمس حملات توعوية، الأولى حول متلازمة داون في عام 2000 ثم أربع حملات حول التوحد خلال الأعوام 2005، 2006، 2009، 2010.
    Par ailleurs, j'ai participé au Congrès sur le syndrome de Down et tenu plusieurs réunions avec les dirigeants des organisations présentes. UN 74 - وحضرت أيضا مؤتمر متلازمة داون وعقدتُ اجتماعات مع قيادة المنظمة.
    Tu vas probablement trouver ça troublant, mais il s'avère que les gens avec le syndrome de Down aime faire exactement les mêmes choses que les autres gens. Open Subtitles قد يصدِمكم ذلك , لكن إتضح بأن الناس الذي لديهم متلازمة داون بالواقع يحبون فعل الأمور التي يفعلونها الناس الاخرين بالضبط.
    Tu as dit à un enfant qui a le syndrome de Down de faire plus d'efforts. Open Subtitles سايروس، قلت لطفل مصاب بمتلازمة داون إلى بذل جهد أكبر.
    Juste car elle a le syndrome de Down ? Open Subtitles فقط بسبب أن لديها متلازمة داون ؟
    Un donneur d'organe vivant atteint du syndrome de Down. Open Subtitles متبرع حى باعضاءه يعانى من متلازمة داون.
    Peu après, à une manifestation organisée par la Société péruvienne du syndrome de Down, un représentant du Bureau de l'Ombudsman a demandé instamment aux participants de faire état des actes de discrimination qu'ils auraient eu à subir. UN 41 - وبعد ذلك بوقت قصير، وفي مناسبة نظمتها جمعية متلازمة داون في بيرو، قام ممثل عن مكتب أمين المظالم بحث المشتركين على الإبلاغ عن أعمال التمييز.
    La représentante de la Société péruvienne du syndrome de Down a raconté qu'elle avait été elle-même victime d'exclusion, poignant témoignage qui montre à quel point il importe de redoubler d'efforts pour parvenir à une société ouverte à tous. UN 67 - كما شاطرت ممثلة جمعية متلازمة داون في بيرو خبرتها الشخصية في مجال الاستبعاد، وكانت إفادة قوية تبيّن أهمية بذل المزيد من الجهود لتحقيق مجتمع إدماجي.
    Le Gouvernement offre également d'autres tests de dépistage (pour plus de précisions, voir annexe 1), notamment le dépistage de l'anémie falciforme et de la thalassémie, du syndrome de Down et des anomalies fœtales. UN 450 - توفر الحكومة أيضاً عدداً من اختبارات الفحص الأخرى (للاطلاع على مزيد من التفاصيل، راجع المرفق 1)، بما في ذلك أنيميا الخلايا المنجلية والثلاسيميا، وفحص متلازمة داون وتشوه الأجنة.
    En août 2012, le Congrès sur le syndrome de Down s'est déroulé au Cap, Afrique du Sud. J'ai assisté à l'événement et je me suis adressé à l'assemblée le deuxième jour. UN 51 - وفي آب/أغسطس 2012 عُقد مؤتمر متلازمة داون في كيب تاون بجنوب أفريقيا، وقد حضرتُ هذا الاجتماع وألقيت كلمة فيه في اليوم الثاني.
    Le Comité s'inquiète du lien apparent entre cette disposition et le fait que, selon les statistiques de l'Organisation de coopération et de développement économiques, les naissances d'enfants atteints du syndrome de Down en Autriche ont chuté de 60 % entre 1995 et 2006. UN وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء الصلة الواضحة بين هذا الحكم وبين انخفاض معدلات المواليد الذين يعانون من متلازمة " داون " بنسبة 60 في المائة بين عامي 1995 و2006، وذلك بحسب إحصاءات منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
    - Février 2006 : deux nouvelles prestations permettant de déterminer, lors du premier trimestre de la grossesse, les facteurs de risque du syndrome de Down font l'objet d'une intervention de l'assurance soins de santé. UN شباط/فبراير 2006: يستجيب تأمين الرعاية الصحية لخدمتين جديدتين تساعدان، في الثلث الأول من فترة الحمل، على تحديد العوامل المنطوية على خطر الإصابة بالمغولية (متلازمة داون).
    On m'a invité à prendre la parole lors du Congrès sur le syndrome de Down qui s'est tenu au Cap, Afrique du Sud, et au cours duquel j'ai vivement appelé les gouvernements à appliquer les instruments qu'ils avaient signés et à veiller à ce que toutes les personnes handicapées profitent de telles interventions. UN 63 - وقد دُعيت لإلقاء كلمة في مؤتمر متلازمة داون المعقود في كيب تاون، جنوب أفريقيا، حيث وجّهت نداء قويا إلى الحكومات من أجل تنفيذ الصكوك التي وافقت عليها ولكي تكفل استفادة كافة الأشخاص ذوي الإعاقة من تلك الأنشطة.
    Maria Alejandra Villanueva (Société péruvienne du syndrome de Down) a raconté son expérience de personne handicapée systématiquement mise à l'écart du processus politique de son pays. UN 17 - وسردت ماريا أليخاندرا فيلانويفا (جمعية متلازمة داون في بيرو) تجربتها أمام المشاركين، حيث كانت تستبعد باستمرار من العملية السياسية في بلدها بسبب إعاقتها.
    Consultations officieuses sur le projet de résolution intitulé " Journée mondiale des personnes atteintes du syndrome de Down " (au titre de l'alinéa a) du point 69 de l'ordre du jour) (convoquées par la délégation du Brésil) UN مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار المعنون " اليوم العالمي للأشخاص الذين يعانون من متلازمة داون " (في إطار البند 69 (أ) من جدول الأعمال) (يعقدها وفد البرازيل)
    Consultations officieuses sur le projet de résolution intitulé " Journée mondiale des personnes atteintes du syndrome de Down " (au titre de l'alinéa a) du point 69 de l'ordre du jour) (convoquées par la délégation du Brésil) UN مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار المعنون " اليوم العالمي للأشخاص الذين يعانون من متلازمة داون " (في إطار البند 69 (أ) من جدول الأعمال) (يعقدها وفد البرازيل)
    La participation de l'Association du syndrome de Down au colloque organisé par la Fondation Kadhafi internationale pour les associations caritatives et le développement sur le the < < droits de l'enfant et devoirs de la société > > au moyen d'un document de travail intitulé : < < droit à l'éducation pour les personnes atteintes du syndrome de Down > > ; UN مشاركة جمعية متلازمة داون في الندوة التي نظمتها مؤسسة القذافي العالمية للجمعيات الخيرية والتنمية والتي أقيمت تحث شعار حقوق الطفل وواجبات المجتمع بورقة عمل (في حق التعليم لمن لديهم متلازمة داون
    L'ICS possède et dirige deux centres pour enfants handicapés (syndrome de Down, paralysie cérébrale) qui proposent des services de dépistage précoce, de traitement et de scolarisation. UN وتملك الجمعية وتدير مركزين للأطفال المعوقين (الذين يعانون من متلازمة داون والشلل المخي) مع تقديم خدمات منذ المراحل الأولى من اكتشاف المرض إلى علاجهم وإدماجهم في المدارس.
    Mme Villanueva compte sur sa déclaration pour montrer que les individus atteints du syndrome de Down ont leur mot à dire, sont capables d'élire leurs représentants et qu'ils peuvent effectivement être élus. UN وأعربت عن أملها في أن تبيِّن إفادتها أن الأفراد المصابين بمتلازمة داون لهم صوت مسموع وأنهم قادرون على التصويت لممثليهم بل وعلى الترشيح في الانتخابات.
    Parmi ces anomalies figurent les malformations cardiovasculaires, les défauts du tube neural, le syndrome de Down et la sicklémie. UN ومنها الكشف عن تشوهات القلب والأوعية الدموية وعيوب الجهاز العصبي ومتلازمة داون والأنيميا الوراثية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more