"syrienne et de la république" - Translation from French to Arabic

    • السورية وجمهورية
        
    • السورية والجمهورية
        
    Les représentants de la République arabe syrienne et de la République islamique d’Iran expliquent leur position. UN وأدلى ممثل كل من الجمهورية العربية السورية وجمهورية إيران اﻹسلامية ببيان تعليلا للموقف.
    Après l’adoption du projet de résolution, les représentants de la République arabe syrienne et de la République islamique d’Iran expliquent leur position. UN وعلــى أثر اعتماد مشروع القرار أدلى كل من ممثلي الجمهورية العربية السورية وجمهورية إيران اﻹسلامية ببيان تعليلا للتصويت.
    Les représentants de la République arabe syrienne et de la République islamique d'Iran exercent le droit de réponse. UN وفي إطار ممارسة حق الرد، أدلى ببيان ممثل كل الجمهورية العربية السورية وجمهورية إيران الإسلامية.
    Les représentants de l'Égypte, de la République arabe syrienne et de la République islamique d'Iran exercent le droit de réponse. UN وأدلى ممثلو مصر والجمهورية العربية السورية وجمهورية إيران الإسلامية ببيانات في إطار ممارسة حق الرد.
    En outre, le Secrétariat m'informe que nous venons de recevoir des messages de la part des Ministres des affaires étrangères de la République arabe syrienne et de la République tunisienne. UN كما أبلغتني الأمانة العامة بأننا تلقينا من فورنا رسالتين من وزيري خارجية الجمهورية العربية السورية والجمهورية التونسية.
    Les représentants de la République arabe syrienne et de la République populaire démocratique de Corée exercent le droit de réponse. UN وفي إطار ممارسة حق الرد أدلى ببيانين ممثلا كل من الجمهورية العربية السورية وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    Les représentants de l'Égypte, de la République arabe syrienne et de la République islamique d'Iran expliquent leur position après l'adoption du projet de résolution. UN وتكلم ممثلو كل من مصر والجمهورية العربية السورية وجمهورية إيران الإسلامية تعليلا لمواقفهم بعد اعتماد مشروع القرار.
    Les représentants de la République arabe syrienne et de la République islamique d'Iran font des déclarations. UN وأدلى ببيانين ممثلا الجمهورية العربية السورية وجمهورية إيران الإسلامية.
    Après l'adoption du projet de résolution, des déclarations sont faites par les représentants de la République arabe syrienne et de la République bolivarienne du Venezuela. UN وبعد اعتماد مشروع القرار، أدلى ممثلا الجمهورية العربية السورية وجمهورية فنزويلا البوليفارية ببيانين.
    Après l'adoption du projet de résolution, des déclarations sont faites par les représentants de la République arabe syrienne et de la République islamique d'Iran. UN وبعد اعتماد مشروع القرار، أدلى ممثلا الجمهورية العربية السورية وجمهورية إيران الإسلامية ببيانين.
    Après l'adoption du projet de résolution, des déclarations sont faites par les représentants de la République arabe syrienne et de la République bolivarienne du Venezuela. UN وبعد اعتماد مشروع القرار، أدلى ممثلا الجمهورية العربية السورية وجمهورية فنزويلا البوليفارية ببيانين.
    Des déclarations sont faites par les représentants de la Malaisie, de la République islamique d'Iran, de l'Afrique du Sud, du Mexique, de la République arabe syrienne et de la République démocratique populaire lao. UN أدلى ببيانات ممثلو ماليزيا وجمهورية إيران الإسلامية وجنوب أفريقيا والمكسيك والجمهورية العربية السورية وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية.
    Droit de réponse Les représentants de la République islamique d'Iran, de l'Éthiopie, de la République arabe syrienne et de la République populaire démocratique de Corée exercent le droit de réponse. UN أدلى ببيانات ممثلو جمهورية إيران الإسلامية وإثيوبيا والجمهورية العربية السورية وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية في إطار ممارسة حق الرد.
    Les contributions du Cambodge, du Cameroun, de la Côte d'Ivoire, de la Jordanie, du Liban, de la République arabe syrienne et de la République bolivarienne du Venezuela représentent plus de 65 % des contributions des pays en développement en 2006. UN واستأثرت الأردن والجمهورية العربية السورية وجمهورية فنـزويلا البوليفارية والكاميرون وكمبوديا وكوت ديفوار ولبنان بما يزيد عن 65 في المائة من التبرعات المقدمة من البلدان النامية في عام 2006.
    La Commission poursuit son examen conjoint des points en entendant des déclarations des représentants du Bangladesh, du Soudan, du Japon, du Ghana, de la Fédération de Russie, de l'Algérie, du Mexique, de la Jamahiriya arabe libyenne, des Philippines, de la République arabe syrienne et de la République de Corée. UN واصلت اللجنة نظرها في البنود مجتمعة، واستمعت إلى بيانات أدلى بها ممثلو كل من بنغلاديش والسودان واليابان وغانا والاتحاد الروسي والجزائر والمكسيك والجماهيرية العربية الليبية والفلبين والجمهورية العربية السورية وجمهورية كوريا.
    J'ai soulevé des questions d'ordre humanitaire, en particulier la libération des soldats israéliens enlevés par le Hezbollah, avec les Gouvernements de la République arabe syrienne et de la République islamique d'Iran. UN 50 - وقد أَثَرت المسائل الإنسانية، ولا سيما إطلاق سراح الجنديين الإسرائيليين اللذين أسرهما حزب الله، مع حكومتي الجمهورية العربية السورية وجمهورية إيران الإسلامية.
    Le Président, agissant avec l'assentiment du Conseil, invite les représentants du Bahreïn, de Cuba, de la Finlande, d'Israël, de la République arabe syrienne et de la République islamique d'Iran, à leur demande, à participer à l'examen de la question sans droit de vote, conformément aux dispositions pertinentes de la Charte et à l'article 37 du règlement intérieur provisoire du Conseil. UN ودعا الرئيس، بموافقة المجلس، ممثلي البحرين وكوبا وفنلندا وإسرائيل والجمهورية العربية السورية وجمهورية إيران الإسلامية، بناء على طلبهم، إلى المشاركة في النظر في البند دون أن يكون لهم الحق في التصويت، وذلك وفقا للأحكام ذات الصلة من الميثاق والمادة 37 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس.
    327. Les représentants de l'Égypte, des États-Unis, de l'Inde, de l'Iraq, du Japon, de la République arabe syrienne et de la République de Corée ont fait des déclarations au titre de ce point. UN ٣٢7- وألقى ممثِّلو الجمهورية العربية السورية وجمهورية كوريا والعراق ومصر والهند والولايات المتحدة واليابان كلمات في إطار هذا البند.
    Des déclarations sont faites aussi par les représentants de la République arabe syrienne et de la République tchèque. UN وأدلى ببيانين أيضا ممثلا الجمهورية العربية السورية والجمهورية التشيكية.
    Les représentantes de la République arabe syrienne et de la République tchèque ont également fait des déclarations (voir A/C.3/59/SR.45). UN كما أدلى ببيان ممثل كل من الجمهورية العربية السورية والجمهورية التشيكية (انظر A/C.3/59/SR.45).
    Le Conseil, exprimant sa préoccupation devant l'absence de progrès aux niveaux syro-israélien et libano-israélien, rappelle qu'il soutient les revendications de la République arabe syrienne et de la République libanaise et se félicite des efforts inlassables que les États-Unis déploient pour éliminer les obstacles qui entravent le processus de paix et pour accélérer ce processus au Moyen-Orient. UN كما يعبر المجلس عن قلقه لعدم تحقيق تقدم على المسارين السوري الاسرائيلي واللبناني الاسرائيلي، ويجدد في هذا الخصوص دعمه للمطالب العادلة للجمهورية العربية السورية والجمهورية اللبنانية وتقديره العالي لمواقفهما وجهودهما الجادة ﻹنجاح عملية السلام. ويشيد بالجهود المتواصلة التي تبذلها الولايات المتحدة لتذليل العقبات التي تعترض مسيرة السلام ولتنشيط العملية السلمية في الشرق اﻷوسط.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more