À l'instar de tous les autres peuples, les syriens dans le Golan syrien occupé et les Palestiniens dans le territoire palestinien occupé ont droit à un développement durable. | UN | وقال إن السوريين في الجولان السوري المحتل والفلسطينيين في الأرض الفلسطينية المحتلة لهم الحق في التنمية المستدامة، شأنهم في ذلك شأن جميع الشعوب الأخرى. |
En conséquence, Israël doit, notamment, cesser d'imposer sa nationalité ou toute forme d'identité israélienne aux citoyens syriens dans le Golan syrien occupé. | UN | ونتيجة لذلك، يجب على إسرائيل، في جملة أمور، أن تمتنع عن فرض مواطنتها أو أي شكل من أشكال الهوية الإسرائيلية على المواطنين السوريين في الجولان السوري المحتل. |
i) «Rapport du Ministère des affaires étrangères de la République arabe syrienne sur les pratiques israéliennes affectant les droits de l’homme des citoyens syriens dans le Golan syrien occupé»; | UN | ' ١` " تقرير وزير خارجية الجمهورية العربية السورية بشأن الممارسات اﻹسرائيلية التي تمس حقوق اﻹنسان للمواطنين السوريين في الجولان السوري المحتل " ؛ |
Elle a constaté que la plupart des familles tiraient l'essentiel de leurs revenus de l'agriculture et cité des informations du Gouvernement syrien faisant état de la discrimination que subissaient les travailleurs et propriétaires syriens dans le Golan syrien occupé. | UN | واستنتجت المنظمة أنّ الزراعة ما زالت هي مصدر الدخل الرئيسي لمعظم الأسر، وأوردت ما تلقته من حكومة الجمهورية العربية السورية من معلومات عن التمييز ضد العمال وملاك الأراضي السوريين في الجولان السوري المحتل. |
2. Au paragraphe 69, le rapport mentionne la construction de trois nouvelles colonies israéliennes, en omettant toutefois de rappeler qu'il existe déjà 42 colonies israéliennes construites au vu et au su de la communauté internationale sur les ruines de villages, de fermes et de vergers syriens dans le Golan syrien occupé; | UN | 2 - ويشير التقرير، في الفقرة 69، إلى بناء ثلاث مستوطنات إسرائيلية جديدة، لكنه لا يشير إلى أن ذلك حدث بالإضافة إلى 42 مستوطنة إسرائيلية موجودة أصلاً كانت بنيت على مرأى المجتمع الدولي على أنقاض قرى ومزارع وبساتين سورية في الجولان السوري المحتل. |
De même, Israël doit se plier immédiatement et inconditionnellement aux prescriptions de la quatrième Convention de Genève relative à la protection des personnes civiles en temps de guerre, du 12 août 1949, et les appliquer à la situation des détenus syriens dans le Golan syrien occupé. | UN | ويجب على إسرائيل كذلك أن تمتثل، فورا ومن دون قيد أو شرط، لأحكام اتفاقية جنيف الرابعة المتعلقة بحماية الأشخاص المدنيين في وقت الحرب، المؤرخة 12 آب/أغسطس 1949، وعليها تطبيقها على حالة المعتقلين السوريين في الجولان السوري المحتل. |
7. Le Comité partage la profonde inquiétude qu'inspirent à l'État partie les difficultés à garantir les droits des enfants syriens dans le Golan syrien occupé, où ces droits sont violés. | UN | 7- وتنضم اللجنة إلى الدولة الطرف في الإعراب عن قلقها البالغ إزاء الصعوبات في ضمان حقوق الأطفال السوريين في الجولان السوري المحتل حيث تُنتهك تلك الحقوق. |
Selon le Gouvernement syrien, les travailleurs et les propriétaires terriens syriens dans le Golan syrien occupé sont victimes de discrimination qui se manifeste sous forme de refus d'emploi pour n'avoir pas effectué leur service militaire, de restrictions concernant l'usage de l'eau, notamment à des fins d'irrigation, et de forte imposition. | UN | ووفقا للحكومة السورية، فإن هناك تمييزا ضد العمال وملاك الأراضي السوريين في الجولان السوري المحتل. ويأخذ هذا التمييز شكل الحرمان من حصول على فرص العمل نتيجة لعدم الخدمة في الجيش الإسرائيلي، فضلا عن القيود المفروضة على استخدام المياه، ولا سيما لأغراض الري، والضرائب الباهظة. |
Cuba exige qu'Israël se conforme sans délai et sans conditions aux dispositions de la quatrième Convention de Genève relative à la protection des personnes civiles en temps de guerre du 12 août 1949, et les applique à la situation des détenus syriens dans le Golan syrien occupé. | UN | وتطالب كوبا إسرائيل بالامتثال فورا ودون شروط لأحكام اتفاقية جنيف الرابعة المتعلقة بحماية المدنيين وقت الحرب المؤرخة 12 آب/أغسطس 1949، وتطبيقها على حالة المعتقلين السوريين في الجولان السوري المحتل. |
La section V du rapport fournit des informations sur la situation des droits de l'homme dans les territoires occupés, la section VI examine les pratiques israéliennes affectant les droits de l'homme des citoyens arabes syriens dans le Golan syrien occupé. | UN | ويقدم الفرع " خامسا " معلومات عن حالة حقوق الإنسان في الأراضي المحتلة، ويستعرض الفرع " سادسا " الممارسات الإسرائيلية التي تمس حقوق الإنسان للمواطنين العرب السوريين في الجولان السوري المحتل. |
Tous les États Membres devraient par ailleurs prendre en considération les douzaines de rapports de l'ONU qui ont souligné que le maintien de l'occupation israélienne était l'obstacle fondamental qui empêchait les syriens dans le Golan syrien occupé et les Palestiniens d'atteindre leurs objectifs de développement. | UN | وعلاوة على ذلك، ينبغي على جميع الدول الأعضاء أن تضع في اعتبارها عشرات التقارير الصادرة عن الأمم المتحدة التي تفيد بأن استمرار الاحتلال الإسرائيلي يمثل العقبة الرئيسية أمام الشعب الفلسطيني والمواطنين السوريين في الجولان السوري المحتل لتحقيق أهدافهم الإنمائية. |
23. Nous réaffirmons la nécessité de contraindre Israël à se conformer immédiatement aux dispositions de la quatrième Convention de Genève relative à la protection des civils en temps de guerre, qui a été adoptée le 12 août 1949, et à appliquer ces dispositions aux détenus syriens dans le Golan syrien occupé. | UN | 23 - نؤكد مجدداً ضرورة حمل إسرائيل على الامتثال فوراً لأحكام اتفاقية جنيف الرابعة الخاصة بحماية المدنيين في زمن الحرب المؤرخة في 12 آب/أغسطس 1949 وتطبيق تلك الأحكام على المعتقلين السوريين في الجولان السوري المحتل. |
136.230 Respecter l'identité culturelle des citoyens syriens dans le Golan syrien occupé et les autoriser à appliquer les programmes scolaires nationaux (République arabe syrienne); | UN | 136-230- احترام الهوية الثقافية للمواطنين السوريين في الجولان السوري المحتل والسماح لهم بتطبيق المناهج الدراسية الوطنية (الجمهورية العربية السورية)؛ |
syrien occupé Le 3 juillet 2008, à Damas, les autorités syriennes ont présenté au Comité spécial le quarantième rapport annuel de la République arabe syrienne sur les pratiques israéliennes affectant les droits de l'homme des citoyens arabes syriens dans le Golan syrien occupé, qui porte sur la période allant du 31 juillet 2007 au 1er juillet 2008. | UN | 98 - بتاريخ 3 تموز/يوليه 2008، وفي دمشق، قدمت السلطات السورية للجنة الخاصة تقرير الجمهورية العربية السورية السنوي الأربعين حول الممارسات الإسرائيلية التي تمس حقوق الإنسان للمواطنين العرب السوريين في الجولان السوري المحتل. ويغطي التقرير الفترة من 31 تموز/يوليه 2007 إلى 1 تموز/يوليه 2008. |
La réunion a réaffirmé la nécessité d'amener Israël à respecter les dispositions de la 4éme Convention de Genève sur la Protection des Civils en temps de guerre, datée du 12 Aout 1949, et d'appliquer ces mêmes dispositions aux détenus syriens dans le Golan syrien occupé. | UN | 13 - أكد الاجتماع مجددا ضرورة حمل إسرائيل على الامتثال فورا لأحكام اتفاقية جنيف الرابعة الخاصة بحماية المدنيين في زمن الحرب المؤرخة في 12 آب/أغسطس 1949 وتطبيق تلك الأحكام على المعتقلين السوريين في الجولان السوري المحتل. |
Lors de sa visite à Damas, le Comité spécial a reçu M. Klovis Khoury, Directeur du Département des organisations internationales du Ministère des affaires étrangères de la République arabe syrienne le rapport : «Rapport sur les pratiques israéliennes affectant les droits de l’homme des citoyens syriens dans le Golan syrien occupé». | UN | ١٧٢ - خلال الزيارة التي قامت بها اللجنة الخاصة لدمشق، تلقﱠت من كلوفيس خوري، مدير إدارة المنظمات الدولية بوزارة خارجية الجمهورية العربية السورية، تقريرا عنوانه " تقرير وزارة خارجية الجمهورية العربية السورية عن الممارسات اﻹسرائيلية التي تمس حقوق اﻹنسان للمواطنين السوريين في الجولان السوري المحتل " . |
syrien occupé Le 2 août 2007, à Damas, les autorités syriennes ont présenté au Comité spécial le trente-neuvième rapport annuel de la République arabe syrienne sur les pratiques israéliennes affectant les droits de l'homme des citoyens arabes syriens dans le Golan syrien occupé, pour la période allant du 10 novembre 2006 au 30 juillet 2007. | UN | 70 - في 2 آب/أغسطس 2007، وفي دمشق، قدمت السلطات السورية إلى اللجنة الخاصة تقرير الجمهورية العربية السورية السنوي التاسع والثلاثين حول الممارسات الإسرائيلية التي تمس حقوق الإنسان للمواطنين العرب السوريين في الجولان السوري المحتل. ويغطي التقرير الفترة من 10 كانون الثاني/يناير 2006 إلى 30 تموز/يوليه 2007. |
2. Au paragraphe 69, le rapport mentionne la construction de trois nouvelles colonies israéliennes, en omettant toutefois de rappeler qu'il existe déjà 42 colonies israéliennes construites au vu et au su de la communauté internationale sur les ruines de villages, de fermes et de vergers syriens dans le Golan syrien occupé; | UN | 2 - ويشير التقرير، في الفقرة 69، إلى بناء ثلاث مستوطنات إسرائيلية جديدة، لكنه لا يشير إلى أن ذلك حدث بالإضافة إلى 42 مستوطنة إسرائيلية موجودة أصلاً كانت بنيت على مرأى المجتمع الدولي على أنقاض قرى ومزارع وبساتين سورية في الجولان السوري المحتل. |