Il convenait pourtant de modifier en profondeur la gouvernance du système économique et financier mondial et les valeurs qui le sous-tendaient. | UN | ومع ذلك، يجب إحداث تغييرات عميقة في إدارة النظام الاقتصادي والمالي العالمي وفي القيم التي يقوم عليها. |
Plutôt que de trouver des solutions temporaires pour résoudre les problèmes immédiats, il faudrait revoir l'ensemble du système économique et financier actuel. | UN | لذلك ينبغي إعادة النظر في النظام الاقتصادي والمالي الحالي برمته بدلا من البحث عن حلول مؤقتة لمواجهة المشاكل الآنية. |
Il convenait pourtant de modifier en profondeur la gouvernance du système économique et financier mondial et les valeurs qui le sous-tendaient. | UN | ومع ذلك، يجب إحداث تغييرات عميقة في إدارة النظام الاقتصادي والمالي العالمي وفي القيم التي يقوم عليها. |
Le système économique et financier occidental reste structurellement fragile et a besoin de nouvelles règles lui permettant de recouvrer sa précieuse fonction qui est de servir l'intérêt commun. | UN | ولا تزال هيكلية النظام الاقتصادي والمالي الغربي هشة، وتحتاج إلى وضع قواعد جديدة قادرة على إعادته إلى وظيفته الثمينة المتمثلة في خدمة الصالح العام. |
L'Organisation des Nations Unies tente déjà de relever le défi d'une réforme approfondie du système économique et financier mondial. | UN | وأن الأمم المتحدة تتصدى الآن بالفعل للتحدي المتمثل في إجراء إصلاح أعمق للنظام الاقتصادي والمالي العالمي. |
Il est indispensable que les institutions internationales soient efficaces si l'on veut que le système économique et financier mondial soit solide et stable. | UN | إن فعالية المؤسسات الدولية عامل أساسي في وجود نظام اقتصادي ومالي عالمي يتسم بالقوة والاستقرار. |
Il faut des règlements et des réformes effectives dans le système économique et financier mondial; | UN | ويلزم وضع أنظمة وإجراء إصلاحات فعالة في النظام الاقتصادي والمالي العالمي؛ |
Il a été constaté que des insuffisances dans ce domaine pouvaient - l'expérience l'avait montré - avoir d'importants effets négatifs sur le système économique et financier d'un pays. | UN | وذكر أن التجربة قد بيّنت أن لمواطن القصور في ذلك المجال تأثيرات سلبية كبرى في النظام الاقتصادي والمالي في أي بلد. |
Il avait été constaté que des insuffisances dans ce domaine pouvaient - l'expérience l'avait montré - avoir d'importants effets négatifs sur le système économique et financier d'un pays. | UN | وذكر أن التجربة قد بيّنت أن لمواطن القصور في ذلك المجال تأثيرات سلبية كبرى في النظام الاقتصادي والمالي في أي بلد. |
Efficacité de la protection du système économique et financier | UN | مدى فعالية حماية النظام الاقتصادي والمالي |
Effectivité de la protection du système économique et financier | UN | توافر الفاعلية في حماية النظام الاقتصادي والمالي |
Deux mesures importantes ont été prises pour mieux protéger le système économique et financier. | UN | اتُخذت خطوتان هامتان لزيادة وتعزيز حماية النظام الاقتصادي والمالي. |
Une refonte du système économique et financier mondial s'impose, de façon à ce qu'il soit en mesure de prévenir les crises et promouvoir le développement. | UN | وينبغي إصلاح النظام الاقتصادي والمالي العالمي لتعزيز قدرته على منع حدوث الأزمات ودعم التنمية. |
Les récentes crises alimentaire, pétrolière et financière ont mis en évidence l'interdépendance du système économique et financier international. | UN | وتبرز أزمات الغذاء والوقود والمال التي ظهرت مؤخرا جوانب الترابط في النظام الاقتصادي والمالي العالمي. |
Nous nous engageons par conséquent à prendre en temps voulu les mesures qui s'imposent pour améliorer le fonctionnement du système économique et financier international. | UN | ولذا، فإننا مصممون على اتخاذ الخطوات الملائمة وفي الوقت المناسب لتحسين أداء النظام الاقتصادي والمالي الدولي. |
L'ONU doit jouer un rôle important dans le processus de réforme de la gouvernance du système économique et financier international. | UN | ويجب أن تؤدي الأمم المتحدة دورا هاما في عملية إصلاح إدارة النظام الاقتصادي والمالي العالمي. |
La crise, par son ampleur, nous offre aujourd'hui l'opportunité de revisiter le système économique et financier international actuel. | UN | وهذه الأزمة، بالنظر إلى نطاقها، توفر لنا اليوم فرصة لاستعراض النظام الاقتصادي والمالي الدولي الراهن. |
Nous nous engageons par conséquent à prendre en temps voulu les mesures qui s'imposent pour améliorer le fonctionnement du système économique et financier international. | UN | ولذا، فإننا مصممون على اتخاذ الخطوات الملائمة وفي الوقت المناسب لتحسين أداء النظام الاقتصادي والمالي الدولي. |
Nous nous engageons par conséquent à prendre en temps voulu les mesures qui s'imposent pour améliorer le fonctionnement du système économique et financier international. | UN | ولذا، فنحن مصممون على اتخاذ الخطوات الملائمة وفي الوقت المناسب لتحسين أداء النظام الاقتصادي والمالي الدولي. |
Le dernier point à l'ordre du jour proposé concerne le système institutionnel chargé de gérer le système économique et financier international. | UN | 7 - أما البند الأخير من جدول الأعمال المقترح فيتصل بالترتيبات المؤسسية لإدارة النظام الاقتصادي والمالي الدولي. |
Comme je l'ai dit au Sommet du Sud, qui s'est tenu au début de l'année à La Havane, seule une réforme fondamentale du système économique et financier international peut répondre à ces besoins. | UN | وكما ذكرت في مؤتمر قمة الجنوب، المعقود في وقت سابق من هذا العام في هافانا، لن يلبي هذه الاحتياجات سوى إصلاح شامل للنظام الاقتصادي والمالي الدولي. |
Enfin, il y a lieu d'espérer que l'instauration d'un système économique et financier international permettra d'assurer le développement économique et le bien-être de tous les peuples du monde. | UN | ختاما، أعربت عن أملها في أن تؤدي إقامة نظام اقتصادي ومالي دولي إلى تحقيق التنمية الاقتصادية والرفاه لجميع شعوب العالم. |