"système commercial international et" - Translation from French to Arabic

    • النظام التجاري الدولي ومن
        
    • التجارة الدولية ومن
        
    • النظام التجاري الدولي مع
        
    • النظام التجاري الدولي وعلى
        
    La contribution effective du système commercial international et des négociations commerciales au développement UN ضمان تحقيق مكاسب إنمائية من النظام التجاري الدولي ومن المفاوضات التجارية الدولية
    62. On a exprimé l'espoir que l'OMC puisse renforcer les règles du jeu du système commercial international et inverser ce que d'aucuns considéraient comme une tendance bilatéraliste et unilatéraliste. UN ٦٢ - أعرب عن اﻷمل في أن تتمكن منظمة التجارة العالمية من تعزيز قواعد التعامل في إطار النظام التجاري الدولي ومن عكس ما اعتبر اتجاها نحو الثنائية واﻷحادية.
    À la onzième session de la Conférence, le Consensus de São Paulo a souligné la nécessité impérative d'assurer une contribution effective du système commercial international et des négociations commerciales au développement. UN ففي الأونكتاد الحادي عشر، شدد توافق آراء ساو باولو على ضرورة تحقيق مكاسب إنمائية من النظام التجاري الدولي ومن المفاوضات التجارية الدولية.
    Ce programme comporte quatre sous-rubriques, dont l'une est intitulée < < La contribution effective du système commercial international et des négociations commerciales au développement > > . UN ولجدول الأعمال أربعة بنود فرعية، أحدها يتناول موضوع ضمان تحقيق مكاسب إنمائية من التجارة الدولية ومن النظام التجاري المتعدد الأطراف.
    Ils ont également examiné les mesures à prendre pour améliorer la participation des pays en développement sans littoral au système commercial international et renforcer encore le partenariat mondial pour la création de systèmes de transport en transit efficaces. UN وتداولوا كذلك بشأن الإجراءات اللازمة لتحسين مشاركة البلدان النامية غير الساحلية في النظام التجاري الدولي مع مواصلة تعزيز الشراكة العالمية من أجل وضع نظام متسم بالكفاءة للنقل العابر.
    En dernière analyse, seule une expérience pratique de la mise en oeuvre des accords, y compris l'efficacité du nouveau système de règlement des différends dans la défense des intérêts des partenaires commerciaux relativement plus faibles, pouvait permettre d'apprécier les véritables incidences qu'auraient les résultats du cycle d'Uruguay sur le système commercial international et sur les débouchés commerciaux des pays en développement. UN وإن التجربة العملية لتنفيذ الاتفاقات، بما في ذلك فعالية نظام تسوية المنازعات الجديد في الدفاع عن مصالح الشركاء التجاريين الضعفاء، هما وحدهما اللذان يمكن أن يبرهنا، في نهاية المطاف، على أن لنتائج الجولة تأثيرا حقيقيا على النظام التجاري الدولي وعلى الفرص التجارية للبلدان النامية.
    La Conférence avait pour thèmes principaux les stratégies de développement dans une économie internationale mondialisée, le renforcement des capacités productives et de la compétitivité internationale, la contribution effective du système commercial international et des négociations commerciales au développement et les partenariats pour le développement. UN وتناول المؤتمر المواضيع الرئيسية التالية: استراتيجيات التنمية في اقتصاد عالمي آخذ في العولمة، وبناء القدرات الإنتاجية والقدرة التنافسية الدولية، وضمان تحقيق مكاسب إنمائية من النظام التجاري الدولي ومن المفاوضات التجارية الدولية، والشراكات من أجل التنمية.
    Les travaux visant à assurer une contribution effective du système commercial international et des négociations commerciales au développement seront conduits dans le cadre du sous-programme 3 et de la rubrique Facilitation des échanges du sous-programme 4. UN وسيتناول البرنامج الفرعي 3 والعنصر المتعلق بتيسير التجارة في البرنامج الفرعي 4 الأعمالَ المتعلقة بضمان تحقيق مكاسب إنمائية من النظام التجاري الدولي ومن المفاوضات التجارية الدولية.
    Les négociations commerciales multilatérales en cours au titre du programme de travail de Doha sont pour les pays en développement une importante occasion d'obtenir que le système commercial international et les négociations commerciales contribuent effectivement à leur développement. UN وتمثل المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف الجارية في إطار برنامج عمل الدوحة فرصاً وتحديات رئيسية لضمان حصول البلدان النامية على مكاسب إنمائية من النظام التجاري الدولي ومن المفاوضات التجارية.
    Tous les participants se sont accordés à reconnaître qu'un milieu commercial plus ouvert et plus accessible, qui donnerait aux moins avancés des pays en développement la possibilité de s'implanter sur les marchés des pays développés, est indispensable pour assurer l'intégration de ces pays dans le système commercial international et le succès de leurs efforts dans la lutte contre la pauvreté. UN وكان هناك اتفاق عام على أن تهيئة بيئة تجارة أكثر انفتاحا وتيسيرا لفرص الوصول، تتيح وصول البلدان الأقل تقدما إلى أسواق البلدان المتقدمة النمو، أساسي من أجل إدماجها في النظام التجاري الدولي ومن أجل نجاح الجهود التي تبذلها لمكافحة الفقر.
    c) La contribution effective du système commercial international et des négociations commerciales au développement; UN (ج) ضمان تحقيق مكاسب إنمائية من النظام التجاري الدولي ومن المفاوضات التجارية الدولية؛
    c) La contribution effective du système commercial international et des négociations commerciales au développement UN (ج) ضمان تحقيق مكاسب إنمائية من النظام التجاري الدولي ومن المفاوضات التجارية الدولية
    c) La contribution effective du système commercial international et des négociations commerciales au développement; UN (ج) ضمان تحقيق مكاسب إنمائية من النظام التجاري الدولي ومن المفاوضات التجارية الدولية؛
    Contribution effective du système commercial international et des négociations commerciales au développement (16 juin 2004) UN ضمان تحقيق مكاسب إنمائية من النظام التجاري الدولي ومن المفاوضات التجارية الدولية (16 حزيران/يونيه 2004)
    TD/397 La contribution effective du système commercial international et des négociations commerciales au développement: Note d'information du secrétariat de la CNUCED Point 7. UN ضمان تحقيق مكاسب إنمائية من النظام التجاري الدولي ومن المفاوضات التجارية الدولية: مذكرة معلومات أساسية أعدتها أمانة الأونكتاد TD/397
    < < La contribution effective du système commercial international et des négociations commerciales au développement − Note d'information du secrétariat de la CNUCED > > (TD/397); UN " ضمان تحقيق مكاسب إنمائية من النظام التجاري الدولي ومن المفاوضات التجارية الدولية: مذكرة معلومات أساسية من إعداد أمانة الأونكتاد " (TD/397)؛
    Résumé L'un des principaux thèmes de la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement (CNUCED) à sa onzième session est intitulé Veiller à ce que le système commercial international et les négociations commerciales contribuent au développement. UN يُعد موضوع " ضمان تحقيق مكاسب إنمائية من التجارة الدولية ومن المفاوضات التجارية الدولية " واحداً من المواضيع الأساسية للدورة الحادية عشرة لمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية (الأونكتاد).
    L'un des principaux thèmes de la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement (CNUCED) à sa onzième session est de Veiller à ce que le système commercial international et les négociations commerciales contribuent au développement. UN 1- يُعد موضوع " ضمان تحقيق مكاسب إنمائية من التجارة الدولية ومن المفاوضات التجارية الدولية " واحداً من المواضيع الرئيسية للدورة الحادية عشرة لمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية (الأونكتاد).
    À sa dixième session, la CNUCED a adopté un plan d'action visant à promouvoir, en coopération avec les gouvernements et la société civile, des conditions plus favorables au commerce et aux investissements internationaux en particulier pour les pays en développement, à davantage intégrer ces derniers dans le système commercial international et à leur permettre de mieux en tirer parti. UN وقد وضع الأونكتاد العاشر خطة العمل المتعلقة بالقيام، بالتعاون مع الحكومات الوطنية والمجتمع المدني، بتهيئة ظروف أكثر مواتاة للتجارة والاستثمار الدوليين، وخاصة فيما يتصل بالبلدان النامية، وزيادة دمج هذه البلدان في النظام التجاري الدولي مع استفادتها منه.
    129. Dans le secteur du commerce international, la CNUCED devrait continuer à avoir pour principal objectif d'aider les pays en développement à s'intégrer pleinement dans le système commercial international et à en tirer parti. UN 129- ينبغي أن يظل الهدف الرئيسي للأونكتاد في مجال التجارة الدولية هو مساعدة البلدان النامية على الاندماج بصورة أكمل في النظام التجاري الدولي وعلى الاستفادة منه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more