"système commercial mondial" - Translation from French to Arabic

    • النظام التجاري العالمي
        
    • نظام التجارة العالمي
        
    • نظام تجاري عالمي
        
    • نظام التجارة العالمية
        
    • نظام التجارة الدولية
        
    • والنظام التجاري العالمي
        
    La difficulté d'accès au système commercial mondial constitue cependant un énorme obstacle au développement. UN لكن صعوبة النفاذ الى النظام التجاري العالمي تشكل عقبة هائلة في وجه التنمية.
    Beaucoup d'entre eux attendent toujours les bénéfices du nouveau système commercial mondial. UN والعديد منها لم ير حتى الآن فوائد النظام التجاري العالمي الجديد.
    Si la participation au système commercial mondial pose des problèmes, la non- participation à ce système pose des problèmes encore plus graves. UN وإذا كانت المشاركة في النظام التجاري العالمي تطرح مشاكل، فإن عدم المشاركة في هذا النظام يطرح مشاكل أخطر.
    54. La difficulté d'accès au système commercial mondial constitue un énorme obstacle au développement. UN ٥٤ - وتشكل صعوبة الوصول إلى نظام التجارة العالمي عقبة هائلة أمام التنمية.
    Enfin, les inégalités qui existent dans le système commercial mondial sont immenses, mais elles peuvent être aplanies. UN وأخيرا، إن أوجه الإجحاف القائمة اليوم في نظام التجارة العالمي هائلة، لكن يمكن تصحيحها.
    Ensemble, nous devons continuer à promouvoir un système commercial mondial axé sur le marché. UN ويجب أن نستمر في العمل معا لتعزيز نظام تجاري عالمي موجه نحو السوق.
    L'isolement des pays en développement enclavés tels que le Burkina Faso place ces pays pratiquement en marge du système commercial mondial. UN وعزلة البلدان النامية غير الساحلية، مثل بوركينا فاسو، تؤدي تقريبا إلى تهميش هذه البلدان في النظام التجاري العالمي.
    Cela donnera aux pays en développement une occasion de participer au système commercial mondial et de mettre davantage l'accent sur le commerce que sur l'aide. UN وهذا سيوفر للبلدان النامية فرصة للتنافس في النظام التجاري العالمي وزيادة التركيز على التجارة بدلا من المساعدات.
    Il était primordial d'aider l'Afrique à élargir sa participation au système commercial mondial. UN ومن الأمور البالغة الأهمية، مساعدة أفريقيا على توسيع مشاركتها في النظام التجاري العالمي.
    La part des PMA dans le système commercial mondial est négligeable. UN فحصة أقل البلدان نمواً في النظام التجاري العالمي ضئيلة للغاية.
    76. La prolifération des accords commerciaux régionaux (ACR) a compliqué les règles du système commercial mondial. UN 76- وقد أدى تكاثر اتفاقات التجارة الإقليمية إلى تعقيد قواعد النظام التجاري العالمي.
    :: Une participation accrue des pays en développement au système commercial mondial; UN :: مشاركة أكبر للبلدان النامية في النظام التجاري العالمي
    Nous soutenons les efforts déployés par les PMA pour s'insérer dans le système commercial mondial et pour tirer parti des chances qu'offre une croissance fondée sur le commerce. UN وإننا ندعم الجهود التي بذلتها هذه البلدان للدخول في النظام التجاري العالمي ولاستغلال فرص النمو المتصل بالتجارة.
    La mondialisation est un fait bien réel et il est essentiel que les pays en développement participent au système commercial mondial s’ils ne veulent pas être marginalisés. UN فالعولمة واقع حقيقي ومن الضروري أن تشارك البلدان النامية في النظام التجاري العالمي إذا كانت تريد أن تتجنب تهميشها.
    Les pays marginalisés ont besoin d'une assistance financière supplémentaire pour pouvoir s'intégrer dans le système commercial mondial. UN وتحتاج البلدان المهمشة إلى مزيد من المساعدة المالية لتتمكن من الإندماج في النظام التجاري العالمي.
    Pour tirer parti du système commercial mondial, il faut être capable de produire en quantité suffisante et à des prix compétitifs des produits de la qualité requise. UN إذ تحتاج البلدان إلى القدرة على إنتاج منتجات بالكمية المناسبة وبالنوعية المناسبة وبسعر تنافسي بغية أن تنخرط بفعالية في النظام التجاري العالمي.
    Les crises liées à l'alimentation, à l'énergie et au climat ont engendré des situations humanitaires d'urgence qui appellent des mesures efficaces dans le cadre du système commercial mondial. UN فقد خلقت أزمات الأغذية والطاقة وتغيُّر المناخ أحوالا إنسانية ملحّة تتطلب إجراءات فعالة من جانب نظام التجارة العالمي.
    L'intégration dans le système commercial mondial est indispensable pour leur croissance et leur développement. UN وقد أصبح الاندماج في نظام التجارة العالمي أمراً حاسماً لنمو تلك البلدان الاقتصادي والإنمائي.
    iii) < < Facilitation du commerce compte tenu du nouveau système commercial mondial > > ; UN `3 ' " تسهيل التجارة على ضوء نظام التجارة العالمي الجديد " ؛
    À cet égard, la mise en place d'un système commercial mondial équitable joue un rôle majeur. UN وإقامة نظام تجاري عالمي عادل من شأنه أن يضطلع بدور رئيسي في هذا المنحى.
    Elle demeure convaincue que la communauté internationale poursuivra le débat dans la perspective d'une intégration des économies les plus faibles dans le système commercial mondial. UN ونحن لا نزال مقتنعين بأن المجتمع الدولي سيواصل المناقشة، بهدف زيادة إدماج الاقتصادات الأضعف في نظام التجارة العالمية.
    Le Centre s'emploie à renforcer la participation des pays les plus pauvres au système commercial mondial. UN ويسعى المركز إلى زيادة الشمول في نظام التجارة الدولية لصالح أفقر البلدان.
    Il convient également de réformer le système commercial mondial afin de fournir aux plus démunis un accès juste et équitable aux marchés. UN والنظام التجاري العالمي الحالي أيضا في حاجة إلى الإصلاح حتى يمكن تزويد أفقر الناس بسبل الوصول إلى الأسواق بشكل عادل ومنصف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more