2) S'il ne respecte pas le système constitutionnel et les lois de l'Estonie; | UN | ' ٢ ' لا يحترم النظام الدستوري لاستونيا ولا يراعي قوانينها؛ |
2) Qui ne respecte pas le système constitutionnel et les lois de l'Estonie; | UN | ' ٢ ' عدم احترام النظام الدستوري لاستونيا وعدم مراعاة قوانينها؛ |
Conférence sur le rôle de la Haute Cour constitutionnelle dans le système constitutionnel égyptien, Université de Mansoura, 1996 | UN | مؤتمر دور المحكمة الدستورية العليا في النظام الدستوري المصري، جامعة المنصورة، 1996 |
B. système constitutionnel, politique et juridique de la République tchèque | UN | باء - الهيكل الدستوري والسياسي والقانوني للجمهورية التشيكية |
Première partie: Renseignements généraux sur l'État du Qatar: territoire et population; système constitutionnel, politique et juridique et cadre général de la protection et du renforcement des droits de l'homme; | UN | الجزء الأول: معلومات أساسية عن دولة قطر: الأرض والسكان، والهيكل الدستوري والسياسي والقانوني للدولة، والإطار العام لحماية وتعزيز حقوق الإنسان. |
C'est pourquoi les Tonga continueront à solliciter des formations et une assistance technique pour continuer à définir au mieux leur système constitutionnel et politique. | UN | وتبعاً لذلك، ستواصل تونغا سعيها للحصول على التدريب والمساعدة التقنية لوضع نظامها الدستوري والسياسي في القالب الذي يريحها. |
Pour être légitimes, les élections doivent s'appuyer sur le système constitutionnel et juridique de la République de Serbie et de la République fédérale de Yougoslavie. | UN | ولكي تكون الانتخابات شرعية لا بد أن تكون قائمة على النظام الدستوري والقانوني لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية. |
À cet égard, l'intensité de l'engagement politique dépend beaucoup du système constitutionnel et de la culture juridique de l'État concerné. | UN | وفي هذا الصدد، تتوقف قوة الالتزام السياسي إلى حد كبير على النظام الدستوري والثقافة القانونية للدولة المعنية. |
Tentatives pour s'emparer du pouvoir ou pour changer le système constitutionnel du pays par la force ; | UN | محاولات الاستيلاء على السلطة في البلاد وتغيير النظام الدستوري لطاجيكستان بالقوة؛ |
La nouvelle constitution proposait d'apporter trois modifications importantes au système constitutionnel de Sainte-Hélène : | UN | ويقترح الدستور الجديد ثلاثة تغييرات رئيسية في النظام الدستوري الحالي في سانت هيلانة هي: |
Avec le rétablissement de la démocratie, il faut que les institutions existantes soient alignées sur le système constitutionnel. | UN | ومع إعادة الديمقراطية، كان أن تعاد المؤسسات القائمة إلى أن تتمشى مع النظام الدستوري. |
Le mandat stipulait cependant déjà que les forces armées joueraient un rôle politique dominant dans le système constitutionnel. | UN | بيد أن الولاية تتضمن، بالفعل، مبدأ أن القوات المسلحة سوف يكون لها دور قيادي في النظام الدستوري. |
S'agissant du système constitutionnel en vigueur, indiquer quels mécanismes sont utilisés pour éviter toute forme d'application de la charia qui serait incompatible avec les dispositions du Pacte. | UN | وبالنظر إلى النظام الدستوري الحالي، يرجي ذكر الآليات المستخدمة لمنع تطبيق الشريعة بطريقة لا تتماشى مع العهد. |
Le nouveau texte proposait trois modifications importantes au système constitutionnel de Sainte-Hélène : | UN | واقترح الدستور الجديد ثلاثة تغييرات رئيسية في النظام الدستوري الحالي في سانت هيلانة هي: |
Cet acte de terrorisme, qui visait à déstabiliser le pays, a été mis en échec par le transfert pacifique du pouvoir, dans les 24 heures, ce qui a confirmé la force et la maturité du système constitutionnel et démocratique de Sri Lanka. | UN | وهذا العمل اﻹرهابي، الذي كان يهدف إلى زعزعة استقرار البلد، قد أحبط أثره بفضل النقل السلمي للسلطة خلال ٢٤ ساعة مما برهن على قوة ونضج النظام الدستوري والديمقراطي في سري لانكا. |
28. À de rares exceptions près, les populations autochtones n'ont pas participé à l'élaboration du système constitutionnel des États auxquels elles ont été rattachées. | UN | ٢٨ - وأضاف أنه فيما عدا بضع حالات استثنائية، فإن الشعوب اﻷصلية لا تشارك في وضع النظام الدستوري للدول التي هي جزء منها. |
82. Comme on l'a indiqué précédemment, l'élimination de toute discrimination fondée sur le sexe est l'un des éléments fondamentaux du système constitutionnel de l'Inde. | UN | ٨٢ - كما ذكر سابقا، فإن القضاء على حالات التمييز القائمة على نوع الجنس يمثل أحد أساسيات الهيكل الدستوري للهند. |
B. système constitutionnel, politique et juridique de la République tchèque 44−105 15 | UN | باء - الهيكل الدستوري والسياسي والقانوني للجمهورية التشيكية 44-105 17 |
I. Renseignements généraux sur l'État du Qatar: territoire et population, système constitutionnel, politique et juridique et cadre général de la protection et du renforcement des droits de l'homme | UN | أولاً- معلومات أساسية عن دولة قطر: الأرض والسكان، والهيكل الدستوري والسياسي والقانوني للدولة، والإطار العام لحماية وتعزيز حقوق الإنسان |
26. La réserve de la Suisse n'est pas une critique visant la jurisprudence du Comité, mais un moyen de tenir compte d'un élément important de son système constitutionnel et judiciaire et d'éviter des degrés de protection différents aux termes des divers instruments relatifs aux droits de l'homme. | UN | ٦٢- وبيﱠن أن تحفظ سويسرا ليس انتقاداً لاجتهاد اللجنة بل وسيلة لاستيعاب سمة هامة من سمات نظامها الدستوري والقضائي والحيلولة دون إيجاد درجات متفاوتة من الحماية بمقتضى مختلف صكوك حقوق اﻹنسان. |
Pour chaque secteur, des activités sont définies et des responsabilités assignées aux institutions et aux partenaires compétents du gouvernement et du système constitutionnel de la Bosnie-Herzégovine et de ses entités. | UN | وقد تحددت الأنشطة لكل مجال، فضلاً عن المؤسسات المسؤولة والشركاء حسب مستويات الحكم والنظام الدستوري للبوسنة والهرسك وكيانيها. |
Elle a rappelé que c'est aux États qu'incombe au premier chef la responsabilité d'établir un système constitutionnel qui vise à promouvoir les droits de l'homme. | UN | وأشارت إلى أنه يجب على الدول الاضطلاع بالمسؤولية الأولى وإقامة نظام دستوري يعزز حقوق الإنسان. |
Si le système constitutionnel varie d'un pays à l'autre, partout les parlements sont l'institution centrale de la démocratie. | UN | 7 - رغم أن النظم الدستورية تتباين من بلد إلى آخر، فإن البرلمانات في كل مكان هي المؤسسات المركزية للديمقراطية. |