Cela étant, le système d'évaluation des programmes est distinct du système d'évaluation des fonctionnaires. | UN | وفي ضوء ما تقدم ذكره، تحاول القواعد، فصل نظام تقييم البرامج عن نظام تقييم أداء الموظفين. |
L'UIP mettra en place un système de gestion axé sur les résultats. Le système d'évaluation des performances du personnel sera renforcé. | UN | وسيأخذ الاتحاد بنظام في الإدارة قائم على النتائج، وسيتم تحسين نظام تقييم أداء الموظفين. |
:: L'application continue du système d'évaluation des compétences des candidats aux postes de coordinateur résident; | UN | :: مواصلة تنفيذ نظام تقييم كفاءة المنسقين المقيمين؛ |
Étant donné que le système d'évaluation des programmes de l'Organisation a pour objet d'évaluer l'efficacité et l'impact des programmes et non le comportement professionnel des fonctionnaires, il ne doit y avoir aucun transfert de renseignements d'un système à l'autre. | UN | ونظرا لأن نظام تقييم البرنامج يعنى بفعالية البرنامج وأثره لا بأداء أفراد الموظفين، فلا يجوز نقل المعلومات بين النظامين. |
Le Gouvernement est en train de mettre en place un système d'évaluation des résultats mensuels des services chargés des calculs, des inspections et de la collecte s'agissant des cotisations de sécurité sociale. | UN | كما تقوم الحكومة بإعداد نظام لتقييم الأداء الشهري في القطاعات المسئولة عن فرض المساهمات في الضمان الاجتماعي والتفتيش بشأنها وتحصيلها. |
Le système d'évaluation des menaces et défis devrait être unifié. | UN | وينبغي أن يكون نظام تقييم التهديدات والتحديات موحدا. |
Le système d'évaluation des coordonnateurs résidents a été amélioré et les pratiques et normes en matière de recrutement revues. | UN | كما أُدخلت تحسينات على نظام تقييم المنسقين المقيمين وعلى ممارسات ومعايير التوظيف. |
On notera que le système d'évaluation des programmes est distinct du système d'évaluation du personnel. | UN | 17 - وجدير بالذكر أن نظام تقييم البرنامج مستقــــل ومتميز عن نظام تقييم أداء الموظفيــــن. |
système d'évaluation des technologies de pointe et services d'information | UN | نظام تقييم التكنولوجيا المتقدمة وخدمات المعلومات |
système d'évaluation des technologies de pointe et services d'information | UN | نظام تقييم التكنولوجيا المتقدمة وخدمات المعلومات |
Le nouveau système d'évaluation des prestataires de services de transport de surface a été mis en service et utilisé dans toutes les missions en cours. | UN | أنشئ نظام تقييم النقل البري الجديد من أجل تقييم البائعين ونفذ في جميع البعثات |
Une fois qu'elles auront été approuvées, les modifications correspondantes seront apportées au système d'évaluation des prestations des fournisseurs | UN | وبمجرد اعتماد هذه الإجراءات، سيجري إدخال التغييرات المقابلة في نظام تقييم أداء البائعين. |
Étant donné que le système d'évaluation des programmes de l'Organisation a pour objet d'évaluer l'efficacité et l'impact des programmes et non la performance des fonctionnaires, il ne doit y avoir aucun transfert de renseignements d'un système à l'autre. | UN | ونظرا لأن نظام تقييم البرنامج يعنى بفعالية البرنامج وأثره لا بأداء أفراد الموظفين، فلا يجوز نقل المعلومات بين النظامين. |
Faire en sorte que le système d'évaluation des prestations tienne davantage compte de la sexospécificité et que l'application de ce système par les cadres soit améliorée. | UN | تحسين تركيز نظام تقييم الأداء على مراعاة المنظور الجنساني وتطبيق هذا النظام من قبل المديرين. |
Une délégation a souhaité obtenir des renseignements supplémentaires sur le système d'évaluation des coordonnateurs résidents. | UN | 141 - وطلب وفد آخر مزيدا من التوضيحات بشأن نظام تقييم المنسقين المقيمين. |
Une délégation a souhaité obtenir des renseignements supplémentaires sur le système d'évaluation des coordonnateurs résidents. | UN | 142 - وطلب وفد آخر مزيدا من التوضيحات بشأن نظام تقييم المنسقين المقيمين. |
M. Yamagiwa met en garde, toutefois, contre le risque d'une application inadaptée du système d'évaluation des performances, qui pourrait nuire à la confiance existant entre le personnel et l'encadrement, ainsi qu'entre les membres du personnel. | UN | ونبه، مع هذا، إلى أنه إذا لم ينفذ نظام تقييم اﻷداء على نحو سليم ومناسب، فإن هذا قد يؤدي إلى تقويض الثقة القائمة بين الموظفين واﻹدارة، وكذلك الثقة فيما بين الموظفين. |
L'évaluation du PAM a cité le Kenya comme étant un bon exemple des activités du PAM tendant à officialiser le système d'évaluation des partenariats à l'échelon des pays sur la base des principes de responsabilisation et de respect mutuels. | UN | وأشار التقييم إلى كينيا كمثال جيد على العمل الذي قام به برنامج الأغذية العالمي لإضفاء الصبغة الرسمية على نظام تقييم الشراكة على المستوى القطري بالاستناد إلى مبدأي المساءلة والاحترام المتبادلين. |
C'est peut-être l'une des raisons pour lesquelles la Division des ressources humaines n'a pas réussi à mettre en place un système universel de tâches et de responsabilités en matière de démarche soucieuse d'égalité des sexes dans le système d'évaluation des performances comme prévu. | UN | ولعل هذا هو أحد الأسباب التي جعلت شعبة الموارد البشرية تجد أنه لا يمكن، كما هو مخطط، تضمين نظام تقييم الأداء نظاما شاملا بالمهام المتصلة بتحقيق المساواة بين الجنسين والمساءلة عنها. |
L'évaluation du PAM a cité le Kenya comme étant un bon exemple des activités du PAM tendant à officialiser le système d'évaluation des partenariats à l'échelon des pays sur la base des principes de responsabilisation et de respect mutuels. | UN | وأشار التقييم إلى كينيا كمثال جيد على العمل الذي قام به برنامج الأغذية العالمي لإضفاء الصبغة الرسمية على نظام تقييم الشراكة على المستوى القطري بالاستناد إلى مبدأي المساءلة والاحترام المتبادلين. |
En 2008, la Division de l'investissement, de la technologie et du développement des entreprises a également mis en place un système d'évaluation des résultats afin de mesurer la pertinence, la qualité, l'efficacité, la productivité et l'impact de tout ce qui est réalisé dans le domaine de l'investissement. | UN | وفي عام 2008، قامت أيضاً شعبة الاستثمار وتنمية المشاريع باستحداث نظام لتقييم الأداء بغية تقدير ما لجميع البنود التي يتعين تنفيذها في البرامج من أهمية وكفاءة وفعالية وأثر مباشر في مجال الاستثمار. |