"système d'aide" - Translation from French to Arabic

    • نظام المساعدة
        
    • نظام الدعم
        
    • نظام المعونة
        
    • نظام للمساعدة
        
    • نظام مساعدة
        
    • نظام تقديم المساعدة
        
    • نظام لتقديم المساعدة
        
    • نظام المساعدات
        
    • مخطط المساعدة
        
    • خطة المساعدة
        
    • بنظام المساعدة
        
    • نظام للمعونة
        
    La réforme du système d'aide judiciaire en vue de maîtriser les frais de défense est en cours. UN ويتم إصلاح نظام المساعدة القانونية بهدف الحد من رسوم أتعاب الدفاع غير الضرورية أو المفرطة.
    Le système d'aide juridictionnelle est actuellement réexaminé. UN ويجري حاليا إعادة النظر في نظام المساعدة القضائية.
    Le PNUD contribue au financement des avocats de la défense dans les deux régions par le biais du système d'aide juridique. UN ويساعد البرنامج الإنمائي حاليا في تمويل محامي الدفاع في كلتا المنطقتين من خلال نظام المساعدة القانونية.
    L'Administration a déclaré qu'elle étudiait le remplacement du système d'aide du HCR par un nouveau système incluant la gestion du nombre de réfugiés à prendre en charge. UN وأوضحت الإدارة أنها تعمل على الاستعاضة عن نظام الدعم الأساسي للمفوضية بنظام سيشمل نظاما لإدارة حجم الحالات.
    Ce qui précède est étroitement lié à l'engagement qu'a pris mon gouvernement de contribuer à la mise en place d'un système d'aide plus transparent et plus efficace. UN وذلك أمر وثيق الصلة بالتزام حكومة بلدي بالعمل على جعل نظام المعونة أكثر شفافية وكفاءة.
    Une action doit être entreprise pour mettre en place par des moyens législatifs un système d'aide juridictionnelle, afin d'assurer l'accès à la justice pour les indigents. UN ويجب بذل جهود للقيام عن طريق التشريعات بإنشاء نظام للمساعدة القانونية يتيح للمعوزين إمكانية الوصول إلى العدالة.
    L'État partie devrait également prendre les mesures nécessaires pour mettre en place un véritable système d'aide juridictionnelle gratuite, en particulier pour les personnes indigentes soupçonnées d'une infraction. UN وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تتخذ التدابير الضرورية لتوفير نظام مساعدة قانونية فعالٍ وبالمجان، خاصةً للمشتبه فيهم المعدَمين المتهمين في قضايا جنائية.
    Le système d'aide financière aux élèves de troisième et quatrième année sera alors comparable à celui dont bénéficient les étudiants dans l'enseignement supérieur. UN وعندئذ يكون نظام تقديم المساعدة المالية إلى الملتحقين بالصفين الثالث والرابع، قابلاً للمقارنة مع نظام تقديم المساعدة إلى الطلاب في التعليم الأعلى.
    Il a demandé de plus amples renseignements sur le fonctionnement et les résultats du système d'aide juridictionnelle gratuite. UN وطلبت البرازيل مزيداً من المعلومات عن أداء ونتائج نظام المساعدة القانونية المجانية.
    Le système d'aide judiciaire a été réexaminé en détail. UN استُعرض نظام المساعدة القانونية لدى المحكمة بالتفصيل.
    L'une des conditions sine qua non pour réussir à réduire la pauvreté, c'est l'amélioration du système d'aide sociale. UN ومن الشروط الأساسية للنجاح في الحد من الفقر تحسين نظام المساعدة الاجتماعية.
    Le manque de transparence et d’information nuit au système d’aide. UN كما أن فقدان الشفافية والمعلومات يسيئ إلى نظام المساعدة.
    La réforme du système d'aide judiciaire est en cours pour assurer un contrôle sur les honoraires de la défense qui sont parfois excessifs et ne sont pas toujours nécessaires. UN كما يجري إصلاح نظام المساعدة القانونية للسيطرة على أتعاب المحاماة التي لا داعي لها أو المفرطة.
    Néanmoins, la gestion et le contrôle stricts du système d'aide judiciaire ont entraîné des grèves des conseils de la défense. UN إلا أن توخي الصرامة في إدارة نظام المساعدة القانونية ومراقبته قد أدى إلى حدوث إضرابات عن العمل من جانب محامي الدفاع.
    L’Administration a déclaré qu’elle étudiait le remplacement du système d’aide du HCR par un nouveau système incluant la gestion du nombre de réfugiés à prendre en charge. UN وأوضحت اﻹدارة أنها تعمل على الاستعاضة عن نظام الدعم اﻷساسي للمفوضية بنظام سيشمل نظاما ﻹدارة حجم الحالات.
    528. Il est actuellement envisagé de réformer le système d'aide aux étudiants. UN ٨٢٥- ويجري النظر في الوقت الراهن في مشاريع لتعديل نظام الدعم.
    L'UNODC a également financé la défense des suspects dans le cadre du système d'aide judiciaire. UN وقدم المكتب أيضاً التمويل اللازم لتوفير محاميي دفاع من خلال نظام المعونة القانونية.
    système d'aide judiciaire : examine d'autres options pour la conduite des enquêtes sur la situation financière des suspects et des accusés de façon à mieux utiliser les ressources consacrées à cette activité UN نظام المعونة القانونية: استكشاف خيارات بديلة تكفل إجراء اختبارات فحص القدرة المالية بطريقة فعالة من حيث التكلفة
    Par ailleurs, des sociétés juridiques et des universités de droit mettaient actuellement au point un système d'aide juridictionnelle. UN كما تعمل جمعيات قانونية إلى جانب كليات الحقوق على استحداث نظام للمساعدة القانونية.
    Le centre d'aide fait partie du système d'aide aux victimes, relevant du bureau du Procureur adjoint responsable de l'aide aux victimes d'infractions et des services à la collectivité (bureau du Procureur général du District fédéral). UN والمركز جزء من نظام مساعدة الضحايا التابع لقسم رعاية ضحايا الجريمة وخدمة المجتمع التابع لمكتب المدعي العام لمنطقة العاصمة.
    Le Conseil considère que le système d'aide bénévole offre des possibilités, mais a ses limites. UN 68 - واتضح للمجس أن نظام تقديم المساعدة بالتطوع يفتح آفاقا لكن له حدود.
    Le Tribunal a pris plusieurs initiatives visant à la création d'un système d'aide et de soutien aux victimes. UN وما انفكت المحكمة تتخذ مبادرات معينة لوضع نظام لتقديم المساعدة والدعم للضحايا.
    Cependant, la coordination des acteurs du système d'aide internationale doit encore être améliorée. UN ولكن ينبغي تحسين التنسيق بين الأطراف الفاعلة في نظام المساعدات الدولي.
    En vertu du système d'aide juridique, un particulier peut bénéficier de l'aide d'un avocat ou d'un conseil juridique expérimenté aux premières étapes de la présentation de sa requête. UN ويجوز مساعدة شخص ما، في إطار مخطط المساعدة القانونية، بواسطة محام خبير أو مستشار قانوني في المراحل الأولية من تطبيقه.
    Les femmes constituent la majorité des bénéficiaires du système d'aide aux familles du Département de la protection sociale. UN وتشكل النساء أغلبية المستفيدين في إطار خطة المساعدة الأسرية التابعة لإدارة الرعاية الاجتماعية.
    Comme suite aux recommandations du Comité, le Tribunal a engagé un consultant pour examiner les diverses questions soulevées par le système d'aide judiciaire. UN واستجابة لتوصيات المجلس، أبقت المحكمة على خبير استشاري لكي ينظر في مختلف المسائل المثارة فيما يتعلق بنظام المساعدة القانونية.
    Lorsque le Tribunal a commencé à fonctionner en 1995, il n'existait pour ainsi dire pas de système d'aide judiciaire. UN 6 - عندما بدأت المحكمة أعمالها في عام 1995 لم يكن قد وُضع نظام للمعونة القانونية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more