Pourtant, plusieurs aspects du système d'alerte font défaut : | UN | غير أنها تفتقر إلى عدة جوانب من نظام الإنذار: |
Selon l'UNESCO, un système d'alerte rapide au tsunami dans l'océan Indien devrait être installé au milieu de 2006. | UN | وحسبما تقول اليونسكو، يُتوقع أن يكون نظام الإنذار المبكر بتسونامي في المحيط الهندي جاهزا للتركيب في أواسط سنة 2006. |
Chaque système d'alerte précoce doit être organisé en fonction de la nature et des caractéristiques du problème ou de la question considérés. | UN | ويجب تنسيق كل نظام من نظم الإنذار المبكر وفقاً لطبيعة المشكلة وخصائصها، أو المفهوم الذي هو محور اهتمام النظام. |
Le système d'alerte rapide aux risques de famine avait prévu, à juste titre, dès 2010, l'apparition de conditions extrêmes. | UN | وتنبأت شبكة نظم الإنذار المبكر بالمجاعة على وجه الدقة بحدوث ظروف بالغة الشدة منذ عام 2010. |
Je propose que l'ONU élabore un système d'alerte rapide en cas de catastrophes écologiques. | UN | واقترح أن تضع اﻷمم المتحدة نظام إنذار مبكر بشأن الكوارث البيئية. |
Elaborer un système d'alerte rapide pour les populations exposées. | UN | استحداث نظام للإنذار المبكّر لفائدة الفئات السكانية المعرّضة للمخاطر. |
Elles doivent être dotées des ressources voulues pour utiliser au mieux le système d'alerte rapide. | UN | ويجب تخصيص ميزانية كافية تكفل حسن سير عمل نظام الإنذار المبكر. |
Dans le cadre du système d'alerte avancé (SAT), un nouveau comité de surveillance est chargé de faire respecter les principes régissant la prévention et la protection. | UN | وأشار إلى إنشاء لجنة مراقبة جديدة في إطار نظام الإنذار المبكر تسهر على احترام المبادئ الأساسية للوقاية والحماية. |
En 2008, le système d'alerte rapide a identifié 71 situations présentant des risques dans 145 municipalités du pays, dont 66 % avaient trait au recrutement d'enfants. | UN | وفي عام 2008، حدد نظام الإنذار المبكر 71 حالة خطر في 145 بلدية في البلد، يتعلق 66 في المائة منها بتجنيد الأطفال. |
Le Gouvernement éthiopien se félicite d'apprendre que le Secrétariat a fourni une assistance en vue du renforcement du système d'alerte rapide de l'Union africaine. | UN | وأعرب عن سرور حكومته لمعرفة أن الأمانة العامة قد قدمت مساعدة لتحسين نظام الإنذار المبكر في الاتحاد الإفريقي. |
L'aide à la décision est le second élément d'un système d'alerte. | UN | والعنصر الثاني في نظام الإنذار هو تقديم المساعدة لعملية اتخاذ القرار. |
Un premier point pourrait concerner une réflexion sur les actions à entreprendre en fonction des exigences d'un système d'alerte. | UN | وقد ترتبط النقطة الأولى بالنظر في الإجراءات التي يتعين اتخاذها وفقاً لمتطلبات نظام الإنذار. |
Un système d'alerte précoce s'articule autour de trois grands axes, à savoir : | UN | تعتمد نظم الإنذار المبكر على ثلاثة عناصر، هي: |
Un ensemble d'outils de plus en plus puissants est donc en théorie susceptible d'être mis en oeuvre dans le cadre d'un système d'alerte précoce. | UN | وبناء عليه، أصبحت نظم الإنذار المبكر مجهزة بأدوات تزداد فعاليتها باطراد نظرياً. |
Un système d'alerte précoce reposant sur des sources d'information et une procédure d'évaluation convenues ferait l'objet d'une large acceptation et d'une large utilisation. | UN | وسيتم على أساس مصادر المعلومات وعملية التقييم المتفق عليها قبول نظم الإنذار المبكر واستخدامها على نطاق واسع. |
S'il n'existe pas de système d'alerte ou de prévision qui puisse être appliqué à tous | UN | وبينمـا لا يوجد نظام إنذار أو تنبؤ وحيد مناسب لجميع البيئات أو خصائص المخاطر فإن |
Les préparatifs en vue de la création d'un système d'alerte rapide permettant de détecter les sécheresses et les pénuries alimentaires imminentes ont commencé. | UN | وقد بدأ العمل في إنشاء نظام إنذار مبكر لرصد الجفاف والنقص الوشيك في المواد الغذائية. |
Elaborer un système d'alerte rapide pour les populations exposées. | UN | استحداث نظام للإنذار المبكّر لفائدة الفئات السكانية المعرّضة للمخاطر. |
Cette problématique commune vaut également pour les informations et données relatives à la désertification et pour leur utilisation dans le cadre d'un système d'alerte précoce. | UN | هذه المشاكل الشائعة تسري أيضاً على المعلومات والبيانات المتصلة بالتصحر وعلى استخدامها كنظام للإنذار المبكر. |
Le Drought Monitoring Centre de Harare a été créé avec le concours du PNUD en 1991 pour servir aux pays de la SADC de système d'alerte avancée en cas de menaces de sécheresse et autres perturbations climatiques. | UN | فقد أنشئ في عام ١٩٩١ مركز مراقبة الجفاف في هراري، بدعم من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. ويوفر هذا المركز إنذارات مبكرة لبلدان الجماعة بحدوث الجفاف وغيره من اﻷحوال الجوية السيئة. |
Ce projet est destiné à accroître la sécurité alimentaire de la population en Érythrée, en renforçant les capacités institutionnelles du Gouvernement érythréen s'agissant de mettre en place et de faire fonctionner une réserve alimentaire d'urgence et un système d'alerte précoce pour la lutte contre l'insécurité alimentaire. | UN | يرمي هذا المشروع إلى زيادة الأمن الغذائي لسكان إريتريا عن طريق بناء القدرة المؤسسية لحكومة إريتريا على إقامة وتشغيل احتياطي من الأغذية لحالات الطوارئ ونظام إنذار مبكر بشأن عدم الاستقرار الغذائي. |
:: Le rapport épidémiologique du Groupe de coordination de l'aide sur le Programme élargi de vaccination dans le cadre du système d'alerte et réaction rapide recense les cas de maladies infectieuses (rougeole, leishmaniose cutanée, hépatite, fièvre typhoïde, tuberculose, coqueluche, gale et poux) ainsi que les taux de traitement et de morbidité correspondants. | UN | :: يتناول تقرير برنامج التحصين الموسع الذي تدعمه شبكة الإنذار المبكر والاستجابة دراسة حالات الأمراض المعديةبالدراسة، ويشمل ذلك داء الحصبة، وداء الليشمانيات الجلدي، والتهاب الكبد، وحمَّى التيفوئيد، وداء السُّل، والسُّعال الديكي، والجرب، والقمل وما يقابلها من معدلات الاعتلال والعلاج. |
Concernant un système d'alerte rapide, un groupe d'experts indépendants internationalement reconnus serait indiqué. | UN | وفيما يتعلق بنظام الإنذار المبكر، يمثل فريق من الخبراء المستقلين ذوي الشهرة العالمية أحد الاحتمالات. |
C'est pourquoi il paraît indispensable de créer un système d'alerte rapide en cas de catastrophes pour que les plans destinés à limiter leurs effets puissent être en place avant qu'elles n'éclatent. | UN | ولذا، ينبغي استحداث نظام للانذار المبكر للكوارث لكي يتسنى وضع استراتيجيات التخفيف قبل وقوع الكوارث. |
À cet égard, des orateurs ont souligné que l'UNICEF devait mettre au point un système d'alerte rapide pour empêcher toute nouvelle faute de gestion. | UN | وفي هذا الصدد، أكد المتكلمون على ضرورة قيام اليونيسيف باستحداث نظام للتنبيه المبكر لدرء تكرر سوء الادارة. |
La mise en oeuvre d'un projet concernant un système d'alerte avancée sur les risques d'abus des substances médicinales psychotropes s'est poursuivie. | UN | واستمر تنفيذ مشروع ينطوي على إنشاء نظام لﻹنذار المبكر بالمسؤولية عن إساءة استخدام العقاقير الطبية المؤثرة نفسيا. |
Élargissement du système d'alerte aux urgences 2. Dépenses récurrentes | UN | رسم تعهد لتوسيع نطاق نظام الإبلاغ في حالات الطوارئ |
système d'alerte rapide : surveillance des besoins alimentaires et autres dans les zones vulnérables | UN | نظام الانذار المبكر: رصد للاحتياجات الغذائية وغير الغذائية في المناطق السريعة التأثر |
Le système d'alerte est destiné à prévenir, à détecter et à traiter la maltraitance et l'exploitation d'enfants. | UN | ويهدف نظام التنبيه والإنذار إلى الحيلولة دون حدوث عمليات إساءة معاملة واستغلال للأطفال والكشف عنها ومعالجتها. |