"système d'examen" - Translation from French to Arabic

    • نظام استعراض
        
    • بنظام استعراض
        
    • نظام فحص
        
    • نظام الاستعراض
        
    Il est prévu que ces éléments de données soient principalement recueillis par le biais du système d'examen des résultats et d'évaluation de la mise en œuvre (PRAIS). UN ومن المتوقع جمع عناصر البيانات هذه أساسا بواسطة نظام استعراض الأداء وتقييم التنفيذ.
    Examen du système d'examen des résultats et d'évaluation de la mise en œuvre UN استعراض نظام استعراض الأداء وتقييم التنفيذ
    Formation à l'accès au portail du système d'examen des résultats et d'évaluation UN التدريب على ولوج بوابة نظام استعراض الأداء وتقييم التنفيذ واستخدامها
    Cette question est étroitement liée au processus de communication d'informations dans le cadre du système d'examen des résultats et d'évaluation de la mise en œuvre (PRAIS). UN وهذا الأمر وثيق الصلة بعملية الإبلاغ بواسطة نظام استعراض الأداء وتقييم التنفيذ.
    i) Examen du système d'examen des résultats et d'évaluation de la mise en œuvre; UN ' 1 ' استعراض نظام استعراض الأداء وتقييم التنفيذ؛
    Une nouvelle procédure est en cours d'élaboration afin d'examiner le système d'examen des résultats. UN ويجري الآن وضع إجراءات جديدة لمراجعة نظام استعراض الأداء.
    Le Haut Commissariat appuie résolument la proposition visant à mettre en place un système d'examen collégial équitable, transparent et effectif, dans lequel tous les États feraient l'objet d'un même examen en vertu des mêmes critères. UN وتؤيد مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان بقوة الاقتراح القائل إن التدقيق القطري ينبغي أن يمارس بواسطة نظام استعراض أقران فعال وعادل وشفاف، كما ينبغي أن يستند هذا النظام إلى مبدأ التدقيق الشامل.
    La question serait examinée dans le plan d'orientation et la haute direction en serait tenue comptable grâce au système d'examen du comportement professionnel. UN وسيجري تناول هذه المسألة من خلال الخطة المشتركة وسيتعرض المديرون للمساءلة من خلال نظام استعراض تقييم اﻷداء.
    La question serait examinée dans le plan d'orientation et la haute direction en serait tenue comptable grâce au système d'examen du comportement professionnel. UN وسيجري تناول هذه المسألة من خلال الخطة المشتركة وسيتعرض المديرون للمساءلة من خلال نظام استعراض تقييم اﻷداء.
    La question serait examinée dans le plan d'orientation et la haute direction en serait tenue comptable grâce au système d'examen du comportement professionnel. UN وسيجري تناول هذه المسألة من خلال الخطة المشتركة وسيتعرض المديرون للمساءلة من خلال نظام استعراض تقييم اﻷداء.
    Le nouveau système d'examen des fournisseurs n'avait pas encore été saisi de recours, qui seraient transmis par une procédure interorganisations. UN ولم يبدأ نظام استعراض الموردين الجديد في تجهيز الطعون حتى الآن، وسيمر ذلك بعملية مشتركة بين الوكالات.
    Elle a engagé le Groupe de travail à continuer d'évaluer les possibilités d'amélioration du système d'examen par les pairs. UN وشجع الاجتماع العام الفريق العامل على مواصلة تقييم الفرص المتاحة لمواصلة تحسين نظام استعراض الأقران التابع للعملية.
    En témoigne le caractère fragmentaire des données communiquées par les Parties au moyen du système d'examen des résultats et d'évaluation de la mise en œuvre (PRAIS), lequel s'explique par un certain nombre de raisons. UN وهذا بديهي في المستويات المنخفضة للإبلاغ لأكثرية الأطراف عن طريق نظام استعراض الأداء وتقييم التنفيذ، لأسباب عديدة.
    Le nouveau système d'examen des fournisseurs n'avait pas encore été saisi de recours, qui seraient transmis par une procédure interorganisations. UN ولم يبدأ نظام استعراض الموردين الجديد في تجهيز الطعون حتى الآن، وسيمر ذلك بعملية مشتركة بين الوكالات.
    i) Examen du système d'examen des résultats et d'évaluation de la mise en œuvre; UN استعراض نظام استعراض الأداء وتقييم التنفيذ؛
    Il se trouve donc au centre du système d'examen des résultats et d'évaluation de la mise en œuvre de la Convention. UN ولذلك، فإن لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية تشكل النقطة المركزية في نظام استعراض الأداء وتقييم التنفيذ.
    Par ailleurs, eu égard à l'article 25 de la Convention, le Comité est préoccupé par l'insuffisance du système d'examen des placements, de contrôle ou de suivi de la situation des enfants pensionnaires d'institutions. UN وفي ضوء المادة 25 من الاتفاقية، تشعر اللجنة بالقلق إزاء عدم ملاءمة نظام استعراض الحضانة ورصد أو متابعة حالة الأطفال في المؤسسات.
    Pour la période 2012-2013, 85 rapports ont été présentés dans le cadre du système d'examen des résultats et d'évaluation de la mise en œuvre de la Convention. UN 18- بالنسبة إلى فترة 2012-2013 المشمولة بالتقرير، قُدّم 85 تقريراً بواسطة نظام استعراض الأداء وتقييم التنفيذ.
    M. Shin est préoccupé à ce sujet par les réserves des directeurs de programme et appuie l'application d'un système d'examen par les pairs au sein du Bureau, car l'application des recommandations serait plus facile si elle tenait compte de l'avis des directeurs de programme. UN وفي هذا الصدد، أعرب عن قلقه إزاء تحفظات مديري البرامج وأيﱠد العمل بنظام استعراض اﻷنداد في مكتب المراقبة الداخلية، ﻷن تنفيذ التوصيات سوف يصبح أسهل إذا تضمنت آراء مديري البرامج.
    Le système d'examen d'entrée est le même pour tout le monde et on n'a relevé aucune différence sensible entre les résultats obtenus aux examens d'entrée par les Estoniens de naissance et les russophones. UN ويعتبر نظام فحص الدخول واحدا بالنسبة للجميع ولا توجد أية فوارق ملحوظة بين نتائج فحص الدخول للطلاب من أصل أستوني أو للطلاب الناطقين باللغة الروسية.
    Cette volonté est aussi attestée par son système d'examen judiciaire rapide, indépendant et jouissant d'un respect international. UN وهو أيضاً منعكس في نظام الاستعراض القضائي الذي تعمل به، وهو نظام سريع ومستقل ويحظى بالاحترام الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more