:: Rapport au Conseil économique et social sur le fonctionnement du système de coordonnateurs résidents | UN | :: تقديم تقرير إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي عن أداء نظام المنسقين المقيمين |
Fonctionnement, coûts et avantages du système de coordonnateurs résidents | UN | أداء نظام المنسقين المقيمين، بما في ذلك تكاليفه ومنافعه |
Financement du système de coordonnateurs résidents et allocation des ressources | UN | تمويل نظام المنسقين المقيمين وتخصيص الموارد |
La nécessité de renforcer la capacité de réaction du système de coordonnateurs résidents a été soulignée. | UN | كما تم التشديد على الحاجة إلى تعزيز قدرات نظام المنسق المقيم على الاستجابة. |
La nécessité de renforcer la capacité de réaction du système de coordonnateurs résidents a été soulignée. | UN | كما تم التشديد على الحاجة إلى تعزيز قدرات نظام المنسق المقيم على الاستجابة. |
On a demandé à l'UNICEF de décrire les éventuels obstacles qui l'en empêcheraient et d'expliquer le fonctionnement du cadre de gestion et de responsabilisation et du système de coordonnateurs résidents, notamment ses pare-feux fonctionnels. | UN | وسئلت اليونيسيف عن المعيقات التي تعترض تحقيق هذه الغاية وعن سير العمل في مجالي الإدارة والمساءلة، وفي نظامي المنسقين المقيمين و " تدابير الحماية الوظيفية " . |
Par ailleurs, il n'existe pas de définition convenue ni d'indicateur permettant de mesurer les coûts de la coordination du système de coordonnateurs résidents et de l'appui qui lui est fourni. | UN | كما أنه لا توجد تعاريف وقياسات متفق عليها لتكاليف تنسيق نظام المنسقين المقيمين ودعمه. |
Gestion et suivi du système de coordonnateurs résidents à l'échelle nationale | UN | إدارة نظام المنسقين المقيمين ورصده على الصعيد القطري |
En outre, un nouveau système de coordonnateurs régionaux a été mis en place. | UN | كما وُضع نظام جديد هو نظام المنسقين الإقليميين. |
Les articulations avec le système de coordonnateurs résidents restent à l'état d'ébauche | UN | لا يزال تطوير الروابط مع نظام المنسقين المقيمين من الأعمال قيد التنفيذ |
26. En dépit de ses mérites certains, le système de coordonnateurs résidents s'est heurté à des difficultés pratiques, spécialement en matière de coordination. | UN | ٢٦ - وبالرغم من المزايا التي يتمتع بها نظام المنسقين المقيمين فقد واجه صعوبات عملية، ولا سيما في مجال التنسيق. |
Il faudrait accorder l'appui nécessaire au système de coordonnateurs résidents sur les bases suivantes. | UN | وينبغي منح نظام المنسقين المقيمين الدعم اللازم في المجالات التالية. |
Nombre de délégations étaient favorables au renforcement du système de coordonnateurs résidents. | UN | وأعربت وفود كثيرة عن تأييدها لتعزيز نظام المنسقين المقيمين. |
Le renforcement de la participation des institutions de Bretton Woods aux activités du système de coordonnateurs résidents devrait se faire avec l'assentiment et l'appui des gouvernements. | UN | وينبغي القيام بتعزيز اشتراك مؤسسات بريتون وودز في نظام المنسقين المقيمين بدعم من الحكومات وبموافقتها. |
Le Directeur exécutif avait souligné que le Fonds était déterminé à s'acquitter de la part des dépenses relatives aux activités communes qui lui incombait, y compris pour ce qui était des contributions au système de coordonnateurs résidents. | UN | وأكد أن الصندوق ملتزم بأداء نصيبه العادل من الأنشطة المشتركة، بما في ذلك المساهمة في نظام المنسقين المقيمين. |
Le Directeur exécutif avait souligné que le Fonds était déterminé à s'acquitter de la part des dépenses relatives aux activités communes qui lui incombait, y compris pour ce qui était des contributions au système de coordonnateurs résidents. | UN | وأكد أن الصندوق ملتزم بأداء نصيبه العادل من الأنشطة المشتركة، بما في ذلك المساهمة في نظام المنسقين المقيمين. |
Fonctionnement, coûts et avantages du système de coordonnateurs résidents | UN | أداء نظام المنسقين المقيمين، بما في ذلك تكاليفه ومنافعه |
C'est précisément dans ce contexte que ma délégation est d'avis qu'élargir la portée des activités du système de coordonnateurs résidents | UN | وفي هذا الإطار بالتحديد يرى وفدي أن توسيع نطاق أنشطة نظام المنسق المقيم من أجل. |
Le système de coordonnateurs résidents a pour but d'aider le gouvernement à s'acquitter de cette responsabilité. | UN | ويسعى نظام المنسق المقيم بقيادة المنسق المقيم إلى دعم الحكومة في الاضطلاع بهذه المسؤولية. |
Chargé de la gestion du système de coordonnateurs résidents, le PNUD servirait de catalyseur pour ces fonctions. | UN | ويعمل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على تيسير هذه الوظائف بوصفه مسؤولا عن إدارة نظام المنسق المقيم. |
Le nouveau système de coordonnateurs résidents, en collaboration avec les gouvernements nationaux, devrait renforcer la mise en oeuvre d'Action 21. | UN | وأكد أن نظام المنسق المقيم الجديد من شأنه، بالتشاور مع الحكومات الوطنية، أن يعزز تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١. |
On a demandé à l'UNICEF de décrire les éventuels obstacles qui l'en empêcheraient et d'expliquer le fonctionnement du cadre de gestion et de responsabilisation et du système de coordonnateurs résidents, notamment ses pare-feux fonctionnels. | UN | وسئلت اليونيسيف عن المعيقات التي تعترض تحقيق هذه الغاية وعن سير العمل في مجالي الإدارة والمساءلة، وفي نظامي المنسقين المقيمين و " تدابير الحماية الوظيفية " . |