"système de développement des nations unies" - Translation from French to Arabic

    • جهاز الأمم المتحدة الإنمائي
        
    • لجهاز الأمم المتحدة الإنمائي
        
    • اﻷنشطة اﻹنمائية لﻷمم المتحدة
        
    • لمنظومة الأمم المتحدة الإنمائية
        
    • نظام الأمم المتحدة الإنمائي
        
    • النظام الإنمائي للأمم المتحدة
        
    • التي يضطلع بها جهاز اﻷمم المتحدة اﻹنمائي
        
    • منظومة الأمم المتحدة الإنمائية
        
    • جهاز اﻷمم المتحدة الانمائي
        
    • للمنظومة الإنمائية في الأمم المتحدة
        
    • اﻹنمائية في اﻷمم المتحدة
        
    Améliorer l'efficacité du programme de travail de l'ONUDI et renforcer la contribution de l'Organisation au système de développement des Nations Unies. UN تحسين فعالية برنامج عمل اليونيدو وتعزيز مساهمة المنظمة في جهاز الأمم المتحدة الإنمائي.
    Améliorer l'efficacité du programme de travail de l'ONUDI et renforcer la contribution de l'Organisation au système de développement des Nations Unies. UN تحسين فعالية برنامج عمل اليونيدو وتعزيز مساهمة المنظمة في جهاز الأمم المتحدة الإنمائي.
    Dans le document final, il a été indiqué qu'il fallait revitaliser le système de développement des Nations Unies de manière à encourager la coopération Sud-Sud et la coopération triangulaire. UN وأعرب المؤتمر في وثيقته الختامية عن ضرورة إعادة تنشيط الأعمال التي يقوم بها جهاز الأمم المتحدة الإنمائي لدعم التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي.
    Ces changements qui interviennent dans le cadre élargi de la coopération mondiale pour le développement ont des conséquences multiples pour le système de développement des Nations Unies. UN وهذه التغيرات في البيئة الأوسع نطاقا للتعاون الإنمائي العالمي لها آثار متعددة بالنسبة لجهاز الأمم المتحدة الإنمائي.
    Améliorer l'efficacité du programme de travail de l'ONUDI et renforcer la contribution de l'Organisation au système de développement des Nations Unies. UN تحسين فعالية برنامج عمل اليونيدو وتعزيز مساهمة المنظمة في جهاز الأمم المتحدة الإنمائي.
    Ces recommandations visent à accroître l'importance, la cohérence, l'efficacité et l'efficience du système de développement des Nations Unies. UN وتهدف هذه التوصيات إلى مواصلة تعزيز جهاز الأمم المتحدة الإنمائي من حيث مدى ملاءمته واتساقه وفعاليته وكفاءته.
    Le système de développement des Nations Unies dans le Territoire palestinien occupé UN جهاز الأمم المتحدة الإنمائي في الأرض الفلسطينية المحتلة
    Catégorie 2 Rationalisation du système de développement des Nations Unies et amélioration de son fonctionnement au niveau national UN المجموعة 2: ترشيد وتعزيز عمل جهاز الأمم المتحدة الإنمائي على الصعيد القطري
    Améliorer l'efficacité du programme de travail de l'ONUDI et renforcer la contribution de l'Organisation au système de développement des Nations Unies. UN تحسين فعالية برنامج عمل اليونيدو وتعزيز مساهمة المنظمة في جهاز الأمم المتحدة الإنمائي.
    :: Beaucoup de délégués ont souligné que le système de développement des Nations Unies avait été créé pour atteindre des objectifs économiques, sociaux et développementaux collectifs. UN :: شدّد العديد من المندوبين على أن جهاز الأمم المتحدة الإنمائي أُنشئ لتحقيق أهداف اقتصادية واجتماعية وإنمائية مشتركة.
    L'accord comprend une vision permettant de créer un système de développement des Nations Unies mieux géré et plus efficace. UN ويتضمن الاتفاق رؤية يسترشد بها في تحسين إدارة جهاز الأمم المتحدة الإنمائي وتعزيز كفاءته.
    Consultations sur la cohérence d'ensemble du système de développement des Nations Unies UN المشاورات المتعلقة بإضفاء الاتساق على جهاز الأمم المتحدة الإنمائي
    D'où l'urgence et l'importance accrue qui s'attachent aux objectifs adoptés lors des grandes conférences des Nations Unies et le surcroît de responsabilité qui incombe au système de développement des Nations Unies, lequel doit réaliser son potentiel et être véritablement un instrument capital de la coopération internationale pour le développement. UN وهذا يضفي شعوراً أكبر بعجالة وأهمية أهداف مؤتمرات الأمم المتحدة الرئيسية ويلقي مسؤولية أكبر على جهاز الأمم المتحدة الإنمائي للقيام بدوره في تحقيق إمكاناته كأداة رئيسية للتعاون الإنمائي الدولي.
    II. Le système de développement des Nations Unies dans le Territoire palestinien occupé UN الثاني - جهاز الأمم المتحدة الإنمائي في الأرض الفلسطينية المحتلة
    Cela a une incidence sur l'obligation de rendre des comptes et l'établissement de rapports et est lié à l'insuffisance du financement du système de développement des Nations Unies. UN ورأت أن ذلك يترك آثاره على المساءلة والإبلاغ ويتسبب في عدم كفاية التمويل اللازم لجهاز الأمم المتحدة الإنمائي.
    95. Présentant les rapports du FNUAP au Conseil économique et social [DP/FPA/1997/10 (Part V)], le Directeur exécutif adjoint (Politiques et administration) a déclaré que la coordination des activités opérationnelles était largement considérée comme prioritaire par le système de développement des Nations Unies. UN ١٠٩ - ثم قام نائب المديرة التنفيذية )السياسة واﻹدارة( لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان بعرض تقارير الصندوق إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي (DP/FPA/1997/10 (Part V))، مؤكدا أن تنسيق اﻷنشطة التنفيذية أمر يلقى الاعتراف الواسع بأولويته المطلقة في إطار اﻷنشطة اﻹنمائية لﻷمم المتحدة.
    Les États Membres savent qu'il existe des liens de complémentarité entre le renforcement de l'efficacité, de l'efficience et de la cohérence, les résultats obtenus sur le plan du développement et les ressources globales mises à la disposition du système de développement des Nations Unies. UN وتقر الدول الأعضاء بروابط التعاضد بين زيادة الفعالية والكفاءة والاتساق، وإنجاز الأهداف الإنمائية، وتوفير الموارد بشكل عام لمنظومة الأمم المتحدة الإنمائية.
    Le système de développement des Nations Unies doit être appuyé afin de permettre aux pays en développement de mener à bien et efficacement leurs diverses missions et d'aider les pays en développement en réduisant l'incidence de la crise sur le développement humain. UN وهناك ضرورة لمساعدة نظام الأمم المتحدة الإنمائي لتمكين البلدان النامية من تنفيذ ولاياتها المختلفة بشكل فعال ولمساعدة البلدان النامية على التقليل من أثر الأزمة على التنمية البشرية.
    La Suisse se réjouit que l'Assemblée générale lui offre l'occasion de revenir sur les questions de l'efficacité, de l'efficience et de la cohérence du système de développement des Nations Unies. UN ترحب سويسرا بفرصة العودة إلى النظر في مسائل الفعالية، والكفاءة، والاتساق في النظام الإنمائي للأمم المتحدة.
    La délégation vietnamienne a remercié l’équipe de pays d’avoir fait part de son expérience et a réaffirmé la grande importance attachée par le Viet Nam aux activités opérationnelles du système de développement des Nations Unies. UN ٣٠ - وتوجه وفد فييت نام بالشكر الى الفريق القطري لعرضه لتجربته وأكد من جديد اﻷهمية الكبيرة التي تعلقها فييت نام على اﻷنشطة التنفيذية من أجل التنمية التي يضطلع بها جهاز اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    En qualité de gestionnaire et de bailleur de fonds de ce système, le PNUD en a privilégié le renforcement et a mis en œuvre d'importantes réformes en vue de prendre la direction du système de développement des Nations Unies à l'échelle des pays et des sièges. UN وقد جعل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بصفته مسيّر ذلك النظام ومموله، من تعزيزه أولوية، ونفذ إصلاحات هامة لقيادة منظومة الأمم المتحدة الإنمائية على الصعيدين القطري وفي المقر.
    67. Etant donné l'insuffisance des fonds et l'accroissement des besoins des pays en développement, un représentant a fait observer qu'un plus gros effort était demandé aux pays développés au titre d'une " coopération triangulaire " pour compléter le financement des activités découlant de l'appui catalytique du système de développement des Nations Unies. UN ٧٦ - وبسبب ندرة اﻷموال وازدياد احتياجات البلدان النامية، لاحظ أحد الممثلين أن المطلوب من البلدان المتقدمة النمو بذل المزيد من خلال " التعاون الثلاثي " لمتابعة تمويل اﻷنشطة المتولدة من الدعم الحفاز من جانب جهاز اﻷمم المتحدة الانمائي.
    La seule utilisation de ces critères empêcherait le monde d'atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement et ces objectifs ne peuvent pas être réalisés en l'absence d'un système de développement des Nations Unies disposant d'un financement adéquat et mieux coordonné. UN وأشار إلى أن الاستخدام الوحيد لهذه المعايير سيحول دون أن يحقق العالم الأهداف الإنمائي للألفية، كما أن تلك الأهداف لا يمكن تحقيقها دون توفير التمويل الكافي للمنظومة الإنمائية في الأمم المتحدة وتحسين تنسيقها.
    La deuxième raison était que si le système de développement des Nations Unies mettait de l'ordre chez soi, il recevrait davantage de fonds. UN وكان السبب الثاني هو أنه إذا رتبت المنظومة اﻹنمائية في اﻷمم المتحدة أمورها على النحو الصحيح، سيتدفق إليها المزيد من اﻷرصدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more