Nombre de Parties et autres parties prenantes qui utilisent le système de gestion des connaissances de la Convention. | UN | عدد الأطراف وغيرها من أصحاب المصلحة المعنيين الذين يستخدمون نظام إدارة المعارف في إطار الاتفاقية. |
En particulier, le système de gestion des connaissances pour une production plus propre dans la région sera encore amélioré. | UN | وعلى الخصوص، سوف يتواصل تطوير نظام إدارة المعارف الخاص بالإنتاج الأنظف في المنطقة. |
En particulier, le système de gestion des connaissances pour une production plus propre dans la région sera encore amélioré. | UN | وعلى الخصوص، سيزاد من تطوير نظام إدارة المعارف الخاص بالإنتاج الأنظف في المنطقة. |
Il s'emploie à instituer une gestion axée sur les résultats à l'échelle de l'organisation et à mettre en place un système de gestion des connaissances. | UN | ويعزز الإدارة على أساس النتائج على نطاق المنظمة ويرعى تطبيق نظام لإدارة المعارف. |
Dans la mesure du possible, il faudra peut-être intégrer ces attributs dans le fonctionnement du système de gestion des connaissances. | UN | وقد يقتضي الأمر تعميم هذه السمات، حيثما أمكن، على تشغيل نظام إدارة المعلومات. |
système de gestion des connaissances sur les statistiques économiques de base | UN | بـاء - منهاج العمل القائم على المعارف بشأن الإحصاءات الاقتصادية الأساسية |
Après le système de gestion des connaissances pour une production propre en Amérique latine, un système comparable a été lancé pour les pays arabes. | UN | وإضافة إلى نظام إدارة المعارف الخاص بالإنتاج الأنظف لصالح منطقة أمريكا اللاتينية، بدأ إنشاء نظام مماثل لصالح المنطقة العربية. |
Rapport intérimaire sur les progrès accomplis dans la mise en œuvre du système de gestion des connaissances. | UN | تقرير مرحلي عن تنفيذ نظام إدارة المعارف. |
3. système de gestion des connaissances aux fins de la collecte et de la circulation de l'information | UN | نظام إدارة المعارف لجمع المعلومات ونشرها |
Le système de gestion des connaissances donnera accès aux informations disponibles sur toutes les activités menées par les fonctionnaires autorisées. | UN | سيتيح نظام إدارة المعارف الوصول إلى المعلومات، والإبلاغ عن جميع الأنشطة التي يقوم بها المسؤول المأذون له. |
iii) Renforcement du système de gestion des connaissances, et communication de l'information et formation propices à la production de connaissances en vue d'une utilisation accrue et efficace du système; | UN | 3` تعزيز نظام إدارة المعارف والإبلاغ عن توليد المعارف وتدريب الموظفين من أجل زيادة استخدام النظام بكفاءة؛ |
Élaboration, maintenance technique et mise à jour du système de gestion des connaissances et de différentes bases de données | UN | إعداد نظام إدارة المعارف ومختلف قواعد البيانات وصيانتها التقنية وتحديثها |
Le système de gestion des connaissances en vue d'une production plus propre dans la région de l'Amérique latine et des Caraïbes sera intégré et amplifié dans un système international, grâce à l'utilisation de nouvelles plates-formes TIC. | UN | وسوف يجري مكاملة نظام إدارة المعارف لأغراض الإنتاج الأنظف لصالح منطقة أمريكا اللاتينية والكاريـبي وتوسيع نطاقه ليصبح نظاماً عالمياً يستخدم منصّات قائمة على تكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
D'autres amélioration et la maintenance régulière du système de gestion des connaissances de la Caisse contribueront à la préservation et au partage des savoirs et à une utilisation normalisée et plus efficace de l'information, des données d'expérience et des connaissances. | UN | وسيتيح إدخال مزيد من التحسينات على نظام إدارة المعارف في الصندوق وصيانته بانتظام وتبادل المعلومات وحفظها بصورة أفضل، واستخدام المعلومات والخبرات والمعارف على نحو يتسم بقدر أكبر من التوحيد والكفاءة. |
Le système de gestion des connaissances facilitera également le suivi interne des principaux services fournis par le CRTC, par exemple ceux en rapport avec les demandes présentées par les entités nationales désignées, les demandes de participation au Réseau, ainsi que le suivi et l'évaluation de ces services. | UN | وسيؤدي نظام إدارة المعارف أيضاً إلى تيسير التعقب الداخلي لأهم خدمات المركز والشبكة، مثل طلبات الكيانات الوطنية المعينة، وتطبيقات الشبكة، ورصد وتقييم الخدمات الأساسية التي يقدمها المركز والشبكة. |
Rapport sur la mise en œuvre du système de gestion des connaissances | UN | تقرير مرحلي عن تنفيذ نظام إدارة المعارف |
À sa deuxième session extraordinaire, le CST souhaitera peut-être recommander que des ressources adéquates soient mises à la disposition du secrétariat pour la mise en place du système de gestion des connaissances. | UN | وقد ترغب لجنة العلم والتكنولوجيا، في دورتها الاستثنائية الثانية، أن توصي بتزويد الأمانة بالموارد الكافية لإنشاء نظام إدارة المعارف. |
Le système de gestion des connaissances devait être en place en 2011, mais le secrétariat prévoit maintenant de le finaliser en 2012. | UN | وقد وضع هدف قوامه إنشاء نظام لإدارة المعارف بحلول عام 2011، لكن الأمانة تتوقع وضع اللمسات الأخيرة عليه في عام 2012. |
Cet ensemble d'outils sera renforcé plus encore par la mise en place d'un système de gestion des connaissances regroupant quatre éléments: | UN | وسيزداد تعزيز هذه المجموعة من الأدوات بإنشاء نظام لإدارة المعارف يتضمن أربعة عناصر: |
Le système de gestion des connaissances de la Banque mondiale comporte une composante relative à la problématique hommes-femmes. | UN | ويتضمن نظام إدارة المعلومات للبنك الدولي عنصرا يتعلق بالفروق بين الجنسين. |
système de gestion des connaissances du CST en place et utilisé; réseaux de programmes thématiques satisfaisant les besoins des utilisateurs; moyens de vérification : évaluation indépendante au bout de cinq ans | UN | إنشاء نظام إدارة المعلومات التابع للجنة العلم والتكنولوجيا واستعماله؛ تلبية شبكات البرامج المواضيعية لاحتياجات المستعملين؛ وسائل التحقق: استعراض مستقل بعد مرور 5 سنوات |
B. système de gestion des connaissances sur les statistiques économiques de base | UN | باء - منهاج العمل القائم على المعارف بشأن الإحصاءات الاقتصادية الأساسية |
En outre, faute de pratiques intégrées de suivi et d'évaluation, il n'existait pas de mécanisme d'information en retour reposant sur des données factuelles ou de système de gestion des connaissances qui permette au PNUD de tirer les leçons de l'expérience et d'améliorer ses prestations. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ففي حالة عدم وجود ممارسات داخلية للرصد والتقييم، لم تكن هناك آلية لتلقي ردود الفعل وقائمة على الأدلة أو نظام لإدارة المعرفة يتيح للبرنامج الإنمائي الاستفادة من خبراته وتحسين أدائه. |