À l'heure actuelle, la mobilité s'opère par l'initiative volontaire pour les échanges entre réseaux ou par le système de sélection du personnel. | UN | وفي الوقت الحاضر، تُيسَّر عملية تنقل الموظفين من خلال برنامج المبادرة الطوعية للتبادل بين الشبكات الوظيفية أو من خلال نظام اختيار الموظفين. |
Applique strictement les procédures et les dispositions du système de sélection du personnel | UN | الامتثال بشكل صارم للإجراءات والأحكام المنصوص عليها في نظام اختيار الموظفين فيما يتصل بعملية اختيارهم |
i) Fourniture d'un appui fonctionnel et de services de secrétariat aux organes centraux de contrôle de l'Office dans le cadre du système de sélection du personnel; | UN | `1 ' تقديم الدعم الفني ودعم السكرتارية لهيئات الاستعراض المركزية في المكتب في سياق نظام اختيار الموظفين |
Elle a plus particulièrement mis l'accent sur la facilitation du nouveau système de sélection du personnel, qui regroupe le recrutement, les affectations, les promotions et la gestion de la mobilité. | UN | وتم التشديد بصورة خاصة على دعم نظام انتقاء الموظفين الجديد، الذي يشمل التوظيف والتنسيب والترقية وإدارة التنقل. |
Le programme a lancé un examen du système de sélection du personnel appliqué par le secrétariat et l'élaboration d'une stratégie de dotation en personnel. | UN | وبدأ استعراض نظام الأمانة لاختيار الموظفين ووضع استراتيجية في مجال التوظيف. |
Cette pratique a eu cours pendant un certain nombre d'années pour pallier la lenteur des procédures de recrutement inhérente au système de sélection du personnel. | UN | وقد تكونت هذه الممارسة على مدى عدة سنوات لاختصار المهل الطويلة التي يستغرقها التعيين في ظل نظام اختيار الموظفين. |
11. Souligne que le système de sélection du personnel doit être transparent et équitable ; | UN | 11 - تؤكد أن نظام اختيار الموظفين يجب أن يتسم بالشفافية والإنصاف؛ |
Intégration du personnel recruté sur le plan local dans le système de sélection du personnel | UN | إدماج الموظفين المحليين في نظام اختيار الموظفين |
100 % du personnel recruté sur le plan local intégrés au système de sélection du personnel | UN | إدماج 100 في المائة من الموظفين المحليين في نظام اختيار الموظفين |
Pour les postes P-3 et postes de rang supérieur, le système de sélection du personnel exige que les candidats remplissent les conditions publiées. | UN | وبالنسبة إلى الوظائف في الرتبة ف-3 وما فوقها، يشترط نظام اختيار الموظفين أن يلبي المرشحون المتطلبات المنشورة للوظيفة. |
Un système de sélection du personnel détaillé et dynamique est la pierre angulaire du dispositif de gestion des aptitudes de l'Organisation. | UN | 57 - يشكل نظام اختيار الموظفين الشامل والقوي حجر الزاوية في إطار إدارة المواهب في المنظمة. |
Mais le système de sélection du personnel tel qu'on l'applique semble en avoir presque annulé le caractère obligatoire et l'obligation de rendre compte de leur mise en œuvre. | UN | ومع ذلك، يبدو أن نظام اختيار الموظفين المطبق قد ألغى تقريبا طابعها الإلزامي و/أو المساءلة عن تنفيذها. |
En conséquence, le Comité recommande à l'Assemblée générale de prier le Secrétaire général de supprimer les procédures spéciales établies dans le cadre du système de sélection du personnel pour le choix de candidats externes. | UN | ووفقا لذلك، توصي اللجنة بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يلغي الإجراءات الخاصة لاختيار مرشحين خارجيين من نظام اختيار الموظفين. |
En ce qui concerne la compétitivité, le Secrétaire général pense que le système de sélection du personnel garantit pleinement que le recrutement de candidats aux normes de l'Organisation sera très concurrentiel. | UN | أما فيما يتعلق بالقدرة التنافسية، فيعتبر الأمين العام أن نظام اختيار الموظفين يكفل بشكل تام إجراء عملية استقدام للموظفين على قدر كبير من القدرة التنافسية لاختيار المرشحين الذي يستوفون معايير المنظمة. |
L'intégration du système de sélection du personnel et de la politique de mobilité représente un pas important vers l'application d'une méthode qui, à l'instar de celle que dictent les lois du marché, consiste à mettre en correspondance les compétences du personnel et les besoins de l'Organisation. | UN | ويمثل دمج نظام اختيار الموظفين وسياسة التنقل خطوة هامة نحو تنفيذ نهج السوق المفتوحة كي تتطابق مهارات الموظفين مع الاحتياجات التنظيمية. |
Le système de sélection du personnel rend les chefs de département et de bureau responsables devant le Secrétaire général, tant de la sélection du personnel, basée sur le mérite et les compétences, que de la manière dont cette sélection est menée dans les unités administratives. | UN | ويُخضع نظام اختيار الموظفين رؤساء الإدارات والمكاتب للمساءلة أمام الأمين العام، سواء عن اختيار الموظفين استنادا إلى الجدارة والكفاءات أو عن الطريقة التي تجري بها عملية الاختيار في هيئاتهم التنظيمية. |
Plusieurs initiatives visant le système de sélection du personnel ont eu pour objectif de mettre en vedette les considérations de représentation géographique et de parité entre les sexes. | UN | 53 - وقد اضطلع بعدد من المبادرات في نظام اختيار الموظفين لتوجيه الانتباه إلى قضايا التمثيل الجغرافي وتكافؤ الجنسين. |
L'un des buts du système de sélection du personnel est de permettre de pourvoir plus rapidement et de manière plus transparente les postes vacants. | UN | 57 - يتمثل أحد أهداف نظام اختيار الموظفين في إيجاد نظام أسرع وأكثر شفافية لشغل الشواغر. |
Le Bureau de la gestion des ressources humaines a indiqué qu'avec la mise en oeuvre du nouveau système de sélection du personnel, il disposerait des outils nécessaires pour sélectionner et évaluer les candidats sur la base de critères de notation préétablis. | UN | وذكر مكتب إدارة الموارد البشرية أن تنفيذ نظام انتقاء الموظفين سيتيح الأدوات الضرورية لفرز المرشحين وتقييمهم على أساس معايير تقدير محددة سلفا. |
Il a également lancé un examen du système de sélection du personnel appliqué par le secrétariat et l'élaboration d'une stratégie de dotation en personnel. | UN | وبدأ البرنامج أيضاً باستعراض نظام الأمانة لاختيار الموظفين وبوضع استراتيجية توظيف. |
Ce régime guide le nouveau système de sélection du personnel, tant du terrain que du Siège. | UN | ويشكل هذا الترتيب أساسا لنظام اختيار الموظفين الجديد الذي يسري في الميدان والمقر. |
Premièrement, l'ancienne instruction administrative relative au système de sélection du personnel souffrait d'ambiguïté sur la question des droits de priorité des candidats internes. | UN | فأولا، هناك التباس في الأمر الإداري السابق المعني بنظام اختيار الموظفين في ما يتعلق بحقوق الأولوية للمرشحين الداخليين. |
Il a été souligné que, dans le nouveau système de sélection du personnel, la transparence devait être assurée tant pour les candidats que pour les responsables des postes à pourvoir. | UN | وجرى التشديد على أنه لا بد، في عملية اختيار الموظفين الجدد، من ضمان الشفافية لكل من المتقدمين والإداريين المسؤولين عن التعيين، على السواء. |