"système de surveillance international" - Translation from French to Arabic

    • نظام الرصد الدولي
        
    • لنظام الرصد الدولي
        
    • نظام رصد دولي
        
    • بنظام الرصد الدولي
        
    • نظام التحقق الدولي
        
    Afin d'assurer une vérification crédible, nous devons accélérer les efforts actuels visant à compléter le Système de surveillance international. UN وابتغاء ضمان التحقق المعوَّل عليه يجب علينا أن نسرع ببذل الجهود الحالية لإنجاز وضع نظام الرصد الدولي.
    " Tableau 4 " Stations de détection des infrasons incorporées dans le Système de surveillance international établi par le Traité d'interdiction UN " الجدول ٤ محطات الرصد دون السمعي المدرجة في نظام الرصد الدولي في سياق معاهدة الحظر الشامل للتجارب
    Elle pourrait couvrir toutes les techniques de surveillance qui ne deviendraient pas des éléments du Système de surveillance international. UN ويمكن أن يغطي هذا الجزء جميع تلك التقنيات للرصد التي لن تصبح جزءا من نظام الرصد الدولي.
    Le nombre de stations certifiées du Système de surveillance international est passé de zéro à près de 260 au cours des 10 dernières années. UN وزاد عدد محطات نظام الرصد الدولي المعتمدة من صفر إلى قرابة 260 محطة خلال السنوات العشر الماضية.
    L'entrée en vigueur dès que possible du Système de surveillance international constituerait une mesure de confiance et de sécurité importante. UN ويمثل التنفيذ التام والمبكر لنظام الرصد الدولي في حد ذاته تدبيرا مهما من تدابير بناء الثقة والأمن.
    Ces bulletins se fondaient sur les données de 61 stations de surveillance sismologique du Système de surveillance international, ce qui témoignait de l'élargissement de la couverture du Système de surveillance international depuis l'événement de 2006. UN واستندت النشرات إلى بيانات مستمدة من 61 محطة من محطات رصد الاهتزازات التابعة لنظام الرصد الدولي، مما ينم عن التحسّن في نطاق تغطية نظام الرصد الدولي منذ وقوع حدث عام 2006.
    La Norvège compte six stations de surveillance, comprenant au total 130 instruments de mesure sur le terrain, qui font partie du Système de surveillance international. UN 7 - وتوجد في الأراضي النرويجية ست محطات رصد تضم ما مجموعه 130 جهازا ميدانيا كجزء من نظام الرصد الدولي.
    Ces bulletins se fondaient sur les données de 61 stations de surveillance sismologique du Système de surveillance international, ce qui témoignait de l'élargissement de la couverture du Système de surveillance international depuis l'événement de 2006. UN واستندت النشرات إلى بيانات مستمدة من 61 محطة من محطات رصد الاهتزازات التابعة لنظام الرصد الدولي، مما ينم عن التحسّن في نطاق تغطية نظام الرصد الدولي منذ وقوع حدث عام 2006.
    La Norvège compte six stations de surveillance, comprenant au total 130 instruments de mesure sur le terrain, qui font partie du Système de surveillance international. UN 7 - وتوجد في الأراضي النرويجية ست محطات رصد تضم ما مجموعه 130 جهازا ميدانيا كجزء من نظام الرصد الدولي.
    La France participe au Système de surveillance international du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires (TICE). UN تشارك فرنسا في نظام الرصد الدولي لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    La France participe au Système de surveillance international du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires (TICE). UN تشارك فرنسا في نظام الرصد الدولي لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    En attendant sa ratification, elle a participé activement à la création du Système de surveillance international du Traité. UN وفي انتظار التصديق على المعاهدة نشطت نيوزيلندا في إقامة نظام الرصد الدولي.
    L'assistance fournie par l'Union européenne permet également de promouvoir l'utilisation civile et scientifique des techniques utilisées par le Système de surveillance international. UN كما يفيد الدعم الذي يقدمه الاتحاد في المساعدة على تطوير الاستخدامات المدنية والعلمية لتكنولوجيا نظام الرصد الدولي.
    Le Système de surveillance international (SSI) consiste en 321 stations de contrôle et 16 laboratoires radionucléiques qui surveillent la Terre à la recherche de preuves d'une explosion nucléaire. UN ويتألف نظام الرصد الدولي من 321 محطة للرصد و 16 مختبرا للنويدات المشعة ترصد الأرض بحثا عن أدلة على إجراء تفجيرات نووية.
    De grands progrès dans la mise en place de ce Système de surveillance international ont été rendus possibles en grande partie par les États qui accueillent des installations sur leur territoire. UN والتقدم الطيب المحرز في إنشاء نظام الرصد الدولي يعود بدرجة كبيرة إلى الدول التي تستضيف منشآته.
    Israël a commencé des préparatifs en vue de sa participation et de son intégration au futur Système de surveillance international. UN ولقد بدأت إسرائيل تستعد للاشتراك والاندماج في نظام الرصد الدولي المقترح.
    Les Amis de la présidence ont tenu des consultations avec les délégations concernant le Système de surveillance international, le Centre international de données et les inspections sur place. UN وأجرى أصدقاء الرئيس مشاورات مع الوفود بشأن نظام الرصد الدولي ومركز البيانات الدولي وعمليات التفتيش الموقعي.
    Le Système de surveillance international consiste en 321 stations de contrôle et 16 laboratoires radionucléiques qui surveillent la Terre à la recherche de preuves d'une explosion nucléaire. UN ويتألف نظام الرصد الدولي من 321 محطة للرصد و 16 مختبرا للنويدات المشعة ترصد الأرض للدليل على إجراء تفجير نووي.
    L'entrée en vigueur dès que possible du Système de surveillance international constituerait une mesure de confiance et de sécurité importante. UN ويمثل التنفيذ التام والمبكر لنظام الرصد الدولي في حد ذاته تدبيرا مهما من تدابير بناء الثقة والأمن.
    Le Canada a terminé l'homologation de la dernière des 16 stations/ laboratoires du Système de surveillance international installés sur son sol. UN نالت كندا شهادة آخر المحطات والمختبرات الستة عشر التابعة لنظام الرصد الدولي التي استضافتها كندا
    À cet égard, pendant toute la durée des négociations, les États non alignés ont insisté sur le fait qu'avec un Système de surveillance international très poussé, recourir aux moyens techniques nationaux pour déclencher une inspection n'était ni nécessaire ni pertinent. UN وهنــا، أصرت الدول غير المنحازة على أنه مع وجود نظام رصد دولي دقيق وواسع النطاق، فإن اللجوء إلى الوسائل التقنية الوطنية كوسائل لبــدء عمليــة تفتيش غير ضروري وغير ذي بال.
    La Mongolie s'engagera donc plus intensément dans le Système de surveillance international que bien d'autres États parties. UN ونتيجة لذلك فإن التزام منغوليا بنظام الرصد الدولي سيكون أوسع من التزام العديد من الدول اﻷطراف اﻷخرى.
    " b) Traite [et analyse] [à titre préliminaire] [toutes] [les] [ces] données [reçues du Système de surveillance international] [et est seul responsable de leur analyse], UN " )ب( يعالج ]ويحلل[ ]بصورة أولية[ ]وتكون له المسؤولية الخالصة عن تحليل جميع[ ]هذه[ البيانات ]المتلقاه من نظام التحقق الدولي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more