"système des nations unies pour" - Translation from French to Arabic

    • منظومة الأمم المتحدة المعني
        
    • منظومة الأمم المتحدة من أجل
        
    • لمنظومة الأمم المتحدة من أجل
        
    • منظومة الأمم المتحدة لتحقيق
        
    • اﻷمم المتحدة الخاصة
        
    • لمنظومة اﻷمم المتحدة بشأن
        
    • منظومة الأمم المتحدة بشأن
        
    • منظومة الأمم المتحدة في مجال
        
    • نظام اﻷمم المتحدة
        
    • جهاز الأمم المتحدة الإنمائي
        
    • منظومة الأمم المتحدة فيما
        
    • الأمم المتحدة بهدف
        
    • لمنظومة الأمم المتحدة المكرسة
        
    • منظومة الأمم المتحدة بالنسبة
        
    • منظومة الأمم المتحدة لتقديم
        
    M. David Nabarro, Coordonnateur du système des Nations Unies pour la grippe aviaire et les pandémies grippales et la crise alimentaire mondiale UN الدكتور دافيد نابارو، منسق منظومة الأمم المتحدة المعني بإنفلونزا الطيور والإنفلونزا الوبائية والأزمة الغذائية العالمية
    L'ONUDI devrait renforcer sa coopération avec les autres organismes du système des Nations Unies pour mobiliser davantage de fonds. UN وقال إن اليونيدو ينبغي أن تعزز تعاونها مع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة من أجل زيادة تعبئة الأموال.
    Il encouragera également la collaboration entre les entités compétentes du système des Nations Unies pour assurer la cohérence des efforts de consolidation de la paix menés dans les pays et promouvoir la mise en œuvre des recommandations contenues dans le rapport du Secrétaire général sur la consolidation de la paix au lendemain d'un conflit. UN وسيعزز المكتب أيضاً التعاون بين الكيانات ذات الصلة التابعة لمنظومة الأمم المتحدة من أجل التشجيع على وجود استجابة متسقة لجهود بناء السلام المبذولة على الصعيد القطري والدفع قدماً بتنفيذ التوصيات الواردة في تقرير الأمين العام عن بناء السلام في المرحلة التي تعقب انتهاء النـزاع مباشرة.
    Objectif de l'Organisation : Mobiliser tous les moyens du système des Nations Unies pour mieux mettre en œuvre les mandats intergouvernementaux et faire face aux nouveaux défis UN هدف المنظمة: الاستفادة من القدرة الكاملة لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة لتحقيق نتائج أفضل في الاستجابة للولايات الحكومية الدولية والتحديات المستجدة
    Point 7 : Rapport oral sur l'Initiative spéciale du système des Nations Unies pour l'Afrique; UN البند ٧: تقرير شفوي عن مبادرة اﻷمم المتحدة الخاصة على نطاق المنظومة من أجل أفريقيا
    Mise à jour du Plan d'action à l'échelle du système des Nations Unies pour la lutte contre l'abus des drogues UN استكمال خطة العمل الشاملة لمنظومة اﻷمم المتحدة بشأن مكافحة إساءة استعمال المخدرات
    Contrôle des activités menées par le système des Nations Unies pour assurer le suivi des grandes réunions au sommet et conférences UN الإشراف على أعمال منظومة الأمم المتحدة بشأن متابعة مؤتمرات القمة والمؤتمرات الرئيسية
    La Stratégie antiterroriste mondiale des Nations Unies : activités menées par le système des Nations Unies pour appliquer la Stratégie UN استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب: أنشطة منظومة الأمم المتحدة في مجال تنفيذ الاستراتيجية
    La fin de la guerre froide et de l'affrontement idéologique a créé les conditions propices à une participation active au système des Nations Unies pour l'établissement de rapports. UN وقد هيأ انتهاء الحرب الباردة والمواجهة اﻹيديولوجية ظروفا تحبذ المشاركة المستدامة في نظام اﻷمم المتحدة لﻹبلاغ.
    Section II : financement des activités opérationnelles du système des Nations Unies pour le développement UN الفرع الثاني: تمويل الأنشطة التنفيذية التي يضطلع بها جهاز الأمم المتحدة الإنمائي
    Des consultations ont également été menées avec le secrétariat du Conseil des chefs de secrétariat des organismes du système des Nations Unies pour la coordination (CCS). UN كذلك أجريت مشاورات مع أمانة مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق.
    2. Conseiller principal en matière de politiques (Bureau du Coordonnateur principal du système des Nations Unies pour les grippes aviaire et humaine) UN كبير مستشاري السياسات، مكتب منسق منظومة الأمم المتحدة المعني بالأنفلونزا
    Les relations entre les mécanismes de coordination régionale et les équipes de directeurs régionaux, et leur apport au fonctionnement du GNUD ont été examinés lors d'une réunion récente du Conseil des chefs de secrétariat du système des Nations Unies pour la coordination. UN وقد نوقشت مؤخرا في مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق مسألة العلاقة بين آليات التنسيق الإقليمية وأفرقة المديرين الإقليمية.
    Objectif de l'Organisation : Mobiliser efficacement les pleines capacités du système des Nations Unies pour appliquer les décisions intergouvernementales UN هدف المنظمة: كفالة الحشد الفعال لكامل طاقة منظومة الأمم المتحدة من أجل تنفيذ قرارات الهيئات الحكومية الدولية.
    Analyse du financement des activités opérationnelles de développement du système des Nations Unies pour 2008 UN تحليل لتمويل الأنشطة التنفيذية التي اضطلعت بها منظومة الأمم المتحدة من أجل التنمية في عام 2008
    Le Conseil économique et social assure la coordination et l'orientation du système des Nations Unies pour que les orientations générales contenues dans la résolution de l'Assemblée générale soient bien appliquées. UN ويوفّر المجلس الاقتصادي والاجتماعي للأمم المتحدة التنسيق والتوجيه لمنظومة الأمم المتحدة من أجل ضمان تنفيذ توجيهات السياسة العامة الواردة في قرار الجمعية العامة.
    Objectif de l'Organisation : Mobiliser tous les moyens du système des Nations Unies pour mieux mettre en œuvre les mandats intergouvernementaux et faire face aux nouveaux défis UN هدف المنظمة: الاستفادة من القدرة الكاملة لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة لتحقيق نتائج أفضل استجابة للولايات الحكومية الدولية وللتحديات المستجدة
    Point 7 : Rapport oral sur l'Initiative spéciale du système des Nations Unies pour l'Afrique UN البند ٧: تقرير شفوي عن مبادرة اﻷمم المتحدة الخاصة على نطاق المنظومة من أجل أفريقيا
    Contribution de l’ONUDI au Plan d’action à l’échelle du système des Nations Unies pour la lutte contre l’abus des drogues. UN اسهام اليونيدو في خطة العمل الشاملة لمنظومة اﻷمم المتحدة بشأن مكافحة اساءة استعمال العقاقير المخدرة .
    Politiques des organismes du système des Nations Unies pour l'utilisation des logiciels libres dans les secrétariats UN السياسات التي تتبعها مؤسسات منظومة الأمم المتحدة بشأن استعمال برمجيات المصدر المفتوح في الأمانات
    La Stratégie antiterroriste mondiale des Nations Unies : activités menées par le système des Nations Unies pour appliquer la Stratégie antiterroriste mondiale des Nations Unies UN أنشطة منظومة الأمم المتحدة في مجال تنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب
    Le système des Nations Unies pour l'établissement de rapports normalisés sur les dépenses militaires qui est en place depuis plus d'une décennie a prouvé qu'il peut jouer un rôle important à cet égard. UN وقد أثبت نظام اﻷمم المتحدة لﻹبلاغ الموحد عن النفقات العسكرية، الذي ينفذ منذ أكثر من عقد، أن له دورا فعالا في هذا الصدد.
    Le système des Nations Unies pour le développement demeure la principale filière de financement multilatéral direct, comme le reconnaît le CAD. UN وما زال جهاز الأمم المتحدة الإنمائي هو أكبر قنوات التمويل المتعدد الأطراف حسب ما أفادت به اللجنة.
    Ce partenariat exigera une plus grande efficacité du système des Nations Unies pour ce qui est des programmes de développement consacrés au continent africain. UN وستتطلب هذه الشراكة تحسين فعالية منظومة الأمم المتحدة فيما يتصل بالبرامج الإنمائية المكرسة للقارة الأفريقية.
    Mme Rakotoarisoa recommande une meilleure coordination entre les organismes du système des Nations Unies, pour plus d'efficacité dans la lutte contre les violences et abus sexuels. UN وتوصي السيدة راكوتوريسووا بأن يكون هناك تنسيق أفضل فيما بين هيئات الأمم المتحدة بهدف الرفع من فعاليتها في مكافحة العنف والاعتداء الجنسيين.
    Inventaire des activités menées par les divers organes, organismes, bureaux, départements, fonds et programmes du système des Nations Unies pour promouvoir l'état de droit aux niveaux national et international UN جرد الأنشطة الحالية لمختلف الأجهزة والهيئات والمكاتب والإدارات والصناديق والبرامج التابعة لمنظومة الأمم المتحدة المكرسة لتعزيز سيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي
    On a par ailleurs déclaré que la Commission du développement durable était un élément extrêmement important du système des Nations Unies pour tous les pays, en particulier les pays en développement. UN وأكدت أيضا أن اللجنة تعتبر جزءا مهما للغاية من منظومة الأمم المتحدة بالنسبة لجميع البلدان، وخصوصا البلدان النامية.
    L'Unité spéciale pour le Cadre de la coopération Sud-Sud du Programme des Nations Unies pour l'aide au développement (PNUD) est en train d'élaborer un dispositif de collaboration à l'échelle du système des Nations Unies pour l'appui à apporter à la coopération Sud-Sud, qui définit clairement les liaisons hiérarchiques et les responsabilités entre l'Unité spéciale et le reste du PNUD. UN وفي الوقت الحاضر، تضع الوحدة الخاصة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب، التابعة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، إطارا على نطاق منظومة الأمم المتحدة لتقديم الدعم للتعاون فيما بين بلدان الجنوب يتضمن حدودا واضحة للمساءلة ويوضح توزيع المسؤوليات بين الوحدة الخاصة وسائر أجزاء البرنامج الإنمائي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more