"système harmonisé" - Translation from French to Arabic

    • النظام المنسق
        
    • للنظام الموحد
        
    • النظام الموحد لوصف
        
    • نظام موحد
        
    • للنظام المنسق
        
    • النظام المتناسق
        
    • النظام المتوائم
        
    • نظام منسق
        
    • ٍمنظمة
        
    • المتجانس لتوصيف
        
    • موحد معين
        
    • نظام متجانس
        
    • نظام منسَّق
        
    • نظام التسميات المنسق
        
    • النظام العالمي المنسق
        
    Travaux en cours sur l'application des versions de COMTRADE pour la classification selon le Système harmonisé (SH) UN ويسير العمل فــي تنفيــذ نسـخ تصنيف النظام المنسق الملائمة لقاعدة البيانات.
    Les codes du Système harmonisé posent problème à de nombreux participants au Processus. UN فالعديد من المشاركين في عملية كيمبرلي يرى أن رموز النظام المنسق تتسم بالصعوبة.
    Le Secrétariat travaille également en collaboration avec l’OMD pour attribuer des codes déterminés relevant du Système harmonisé aux produits chimiques inscrits à l’annexe III de la Convention. UN كما تعمل مع المنظمة بشأن تخصيص رموز النظام المنسق للمواد الكيميائية المدرجة في المرفق الثالث للاتفاقية.
    E. Attribution de codes déterminés relevant du Système harmonisé de codification UN هاء - تعيين رموز جمركية محددة للنظام الموحد
    Le numéro correspond au code du Système harmonisé de désignation et de codification des marchandises qui s'applique alors. UN ويشير الرقم إلى رقم الرمز في النظام الموحد لوصف السلع وترميزها.
    Il fallait toujours tenir compte des coûts et des avantages d'un Système harmonisé unique. UN ومع ذلك يجب على الدوام أن تؤخذ في الاعتبار تكاليف ومزايا قيام نظام موحد.
    L’OMD a été informé de la nécessité d’attribuer des nouveaux codes du Système harmonisé aux composés du tributylétain. UN وأحيطت منظمة الجمارك العالمية علماً بالحاجة إلى تخصيص رموز النظام المنسق لمركبات ثلاثي بوتيل القصدير.
    Ce Système harmonisé divise la gestion en 16 grandes fonctions, dont la liste figure au tableau 8. UN ويقسم هذا النظام المنسق الإدارة إلى 16 مهمة رئيسية على النحو الوارد في الجدول 8.
    Sous-position 2903.19 du Système harmonisé UN العناوين الفرعية 2903.19 من النظام المنسق
    En outre, les statistiques commerciales sont généralement établies sur la base du Système harmonisé. UN وبالإضافة إلى ذلك، تستند الإحصاءات التجارية نموذجياً إلى النظام المنسق.
    En particulier, d'importants progrès ont été faits au niveau de la convergence des interprétations pour les codes du Système harmonisé (HS). UN وتحقق بالأخص تقدم هام في التفسير العام لرموز النظام المنسق.
    Les recommandations sont alors adressées au Comité du Système harmonisé aux fins d'approbation avant d'être transmises au Conseil pour adoption. UN ثم تقدم التوصيات إلى لجنة النظام المنسق للموافقة عليها قبل إرسالها إلى المجلس لاعتمادها.
    Après l'ajout de nouveaux produits chimiques à l'Annexe III par la Conférence des Parties, l'OMD proposera leur incorporation dans le Système harmonisé. UN وبعد أن يضيف مؤتمر الأطراف المواد الكيميائية الجديدة إلى المرفق الثالث، توصي منظمة التجارة العالمية بإدراج هذه المواد الكيميائية في النظام المنسق.
    Les souspositions à six chiffres du Système harmonisé semblent désormais couvrir l'ensemble des principaux types de technologies fondées sur les sources d'énergie renouvelables qui existent sur le marché. UN ويبدو أن بنودا سداسية الأرقام من النظام المنسق باتت متوافرة لجميع الأنواع الرئيسية لتكنولوجيا الطاقة المتجددة في السوق.
    iv) Le Système harmonisé de codes douaniers devrait être développé dans chaque pays de façon à couvrir toutes les substances qui appauvrissent la couche d'ozone, y compris les mélanges. UN ينبغي توسيع نطاق النظام المنسق لشفرات الجمارك في كل بلد لتغطية جميع المواد المستنفدة لطبقة الأوزون المعتمدة بما في ذلك خلائط المواد المستنفدة لطبقة الأوزون.
    Considérant qu'une corrélation étroite doit être maintenue entre le Système harmonisé et la Classification type pour le commerce international (CTCI) de l'ONU, UN وإذ يضع في الاعتبار ضرورة إقامة ارتباط وثيق بين النظام المنسق والتصنيف الموحد للتجارة الدولية لﻷمم المتحدة،
    Le Comité est convenu que ces travaux devraient être achevés avant l'adoption de la prochaine série d'amendements au Système harmonisé, en l'an 2007. UN وإتفقت اللجنة على وجوب إنجاز هذا العمل في وقت كافٍ للوفاء بالموعد المحدد في عام 2007 لمجموعة التعديلات التالية للنظام الموحد.
    Le numéro correspond au code du Système harmonisé de désignation et de codification des marchandises qui s'applique alors. UN ويشير الرقم إلى رقم الرمز في النظام الموحد لوصف السلع وترميزها.
    Le Comité observe qu'il n'y en avait pas au moment où il a procédé à la vérification des comptes, et que, des deux côtés, la Caisse pourrait envisager d'adopter un Système harmonisé ou unifié de prévisions de trésorerie. UN ويلاحظ المجلس أنه لم يجد الإسقاطات النقدية للفترة التي تمتد بين يوم واحد و 90 يوما عند مراجعته للحسابات، وأنه بمقدور طرفي الصندوق النظر في تشغيل نظام موحد لإسقاطات التدفق النقدي.
    E. Attribution de codes douaniers déterminés relevant du Système harmonisé UN هاء - تعيين رموز جمركية محددة للنظام المنسق
    En général, les produits industriels relevant des chapitres 25 à 97 du Système harmonisé (SH) sont plus largement couverts que les produits agricoles. UN وبوجه عام فإن القطاع الصناعي الذي يندرج في فصول النظام المتناسق من ٥٢ إلى ٧٩، مشمول بدرجة أكبر من القطاع الزراعي.
    Révision du Système harmonisé de désignation et de codification des marchandises UN جيم - تنقيح النظام المتوائم لوصف السلع الأساسية وترميزها
    En outre, un Système harmonisé aurait pour effet de diminuer le coût de la formation et de la fourniture d'un logiciel. UN كما أن استخدام نظام منسق سيؤدي إلى تخفيض تكاليف التدريب وتوفير البرامج الحاسوبية.
    f) Le secrétariat, le Comité et le Sous-Comité du Système harmonisé et le Sous-comité scientifique de l'Organisation mondiale des douanes sur l'identification des déchets dans le Système harmonisé de codage et de description des déchets de l'Organisation mondiale des douanes; UN (و) أمانة ٍمنظمة الجمارك العالمية وكل من لجنة النظام المنسق واللجنة الفرعية، واللجنة الفرعية العلمية التابعة لها بشأن تحديد النفايات في النظام المنسق لوصف السلع وترميزها؛
    iv) Rubrique pertinente du Système harmonisé de désignation et de codification des marchandises; UN ' 4` النظام المتجانس لتوصيف وترميز السلع؛
    Questions découlant de la première réunion de la Conférence des Parties : Action visant à encourager l'Organisation mondiale des douanes à attribuer aux produits chimiques inscrits à l'annexe III des codes spécifiques dans le Système harmonisé UN قضايا ناشئة عن الاجتماع الأول لمؤتمر الأطراف: تشجيع المنظمة العالمية للجمارك على تحديد نظام موحد معين للرموز الجمركية للمواد الكيميائية المدرجة في المرفق الثالث
    L'Administration compte partager ses constatations avec les autres organismes des Nations Unies, en vue de la mise au point d'un Système harmonisé ou commun pour la gestion du programme d'enregistrement des fournisseurs, fondé sur les pratiques optimales en la matière. UN وستتقاسم الإدارة نتائج الاستعراض مع المؤسسات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة بغية وضع نظام متجانس أو موحد لإدارة برنامج البائعين يقوم على أفضل الممارسات السائدة في هذا المجال.
    a) Élaboration d'un Système harmonisé d'indicateurs standard pour la collecte de données; UN (أ) استحداث نظام منسَّق لمؤشرات موحدة لجمع البيانات؛
    108. Le Comité a noté que le processus préparatoire de la prochaine série d'amendements au Système harmonisé était déjà entamé. UN 108 - أخذت اللجنة علماً بأن العملية التحضيرية للمجموعة التالية من التعديلات على نظام التسميات المنسق قد بدأت بالفعل.
    En outre, elle a indiqué que l'OMD s'était félicitée de la poursuite de la coopération avec la Convention de Rotterdam lors de la trente-sixième session de son Comité du Système harmonisé. UN وبالإضافة إلى ذلك أشارت إلى أن منظمة الجمارك العالمية رحبت باستمرار مواصلة التعاون مع اتفاقية روتردام أثناء اجتماعها السادس والثلاثين للجنة النظام العالمي المنسق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more