"système international de surveillance" - Translation from French to Arabic

    • نظام الرصد الدولي
        
    • النظام الدولي للرصد
        
    • النظام العالمي للرصد
        
    • نظام المراقبة الدولي
        
    • نظام للرصد الدولي
        
    • النظام الدولي لرصد
        
    Une recherche technique plus approfondie sur cette question pourrait avoir une incidence sur la conception de l'ensemble du système international de surveillance. UN وقد يكون للمزيد من العمل التقني على هذه المسألة تأثير في تصميم نظام الرصد الدولي الاجمالي.
    Une recherche technique plus approfondie sur cette question pourrait avoir une incidence sur la conception de l'ensemble du système international de surveillance. UN وقد يكون للمزيد من العمل التقني بشأن هذه المسألة تأثير في تصميم نظام الرصد الدولي الاجمالي.
    Elle abrite sur son territoire une station sismique primaire et un laboratoire de radionucléides, qui font partie du système international de surveillance. UN وتوجد في الأراضي الفنلندية محطة أولية للرصد الاهتزازي ومعمل للنويدات المشعة، بوصفهما جزءا من نظام الرصد الدولي.
    À l'époque, nous avions en activité moins de 180 des 321 stations du système international de surveillance. UN وفي ذلك الوقت، لم يكن لدينا سوى أقل من 180 محطة عاملة من محطات النظام الدولي للرصد البالغ عددها 321 محطة.
    Près de 70 % des stations du système international de surveillance ont été certifiées à ce jour. UN ومنحت التراخيص لحوالي 70 في المائة من نظام المراقبة الدولي حتى اليوم.
    Au cours de la troisième partie de la session, les experts se sont également réunis officieusement pour présenter aux délégations diverses solutions qui pourraient être adoptées quant au détail d'un système international de surveillance et à d'autres mesures de vérification, en vue d'aider le Comité spécial à élaborer le texte du traité. UN وأثناء الجزء الثالث من الدورة اجتمع الخبراء أيضا بشكل غير رسمي لتزويد الوفود بخيارات بديلة للقرارت المتعلقة بتفاصيل نظام للرصد الدولي وغير ذلك من تدابير التحقق اﻷخرى، بهدف مساعدة اللجنة المخصصة في تحسين لغة المعاهدة.
    Tout en permettant la destruction de la galerie, l'explosion a servi à contrôler et étalonner le système international de surveillance des essais nucléaires qui doit être établi dans le cadre du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires, auquel la République du Kazakhstan a adhéré. UN واستخدم الانفجار في الوقت ذاته لتدمير النفق الأفقي ولاختبار ومعايرة النظام الدولي لرصد التجارب النووية في إطار معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، علماً أن جمهورية كازاخستان هي أيضاً طرف فيها.
    Elle abrite sur son territoire une station sismique primaire et un laboratoire de radionucléides, qui font partie du système international de surveillance. UN وتوجد في الأراضي الفنلندية محطة أولية للرصد الاهتزازي ومعمل للنويدات المشعة، بوصفهما جزءا من نظام الرصد الدولي.
    Elle a installé sur son territoire une station sismologique primaire et un laboratoire de radionucléides dans le cadre du système international de surveillance. UN وتوجد محطة أولية للرصد الاهتزازي ومعمل للنويدات المشعة في الأراضي الفنلندية كجزء من نظام الرصد الدولي.
    L'Australie, qui contribue activement au système international de surveillance du TICEN, notamment en accueillant le plus grand nombre de stations connexes, lance un appel en faveur d'un soutien continu au développement du système. UN واستطرد قائلا إن أستراليا تساهم بنشاط في نظام الرصد الدولي لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، إذ تستضيف على أراضيها أكبر عدد من محطات النظام، وتدعو إلى مواصلة دعم تطوير النظام.
    Elle a installé sur son territoire une station sismologique primaire et un laboratoire de radionucléides dans le cadre du système international de surveillance. UN وتوجد محطة أولية للرصد الاهتزازي ومعمل للنويدات المشعة في الأراضي الفنلندية كجزء من نظام الرصد الدولي.
    L'Australie, qui contribue activement au système international de surveillance du TICEN, notamment en accueillant le plus grand nombre de stations connexes, lance un appel en faveur d'un soutien continu au développement du système. UN واستطرد قائلا إن أستراليا تساهم بنشاط في نظام الرصد الدولي لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، إذ تستضيف على أراضيها أكبر عدد من محطات النظام، وتدعو إلى مواصلة دعم تطوير النظام.
    La phase actuelle d'essai et d'évaluation du système international de surveillance montre déjà des résultats prometteurs. UN والمرحلة الحالية لاختبار وتقييم نظام الرصد الدولي بدأت تظهر نتائج مشجعة.
    Le système international de surveillance est actuellement en vigueur dans 89 pays et quelque 220 stations de surveillance ont déjà été installées. UN وقد بدأت تتحدد بسرعة ملامح نظام الرصد الدولي الذي تستضيفه 89 دولة.
    du Traité sur l’interdiction complète des essais nucléaires, avec son siège à Vienne, s’agissant notamment d’élaborer le système international de surveillance et d’établir ou de perfectionner des installations de surveillance essentielles sur le territoire australien. UN وهذا يتضمن استحداث نظام الرصد الدولي وإنشاء أو استكمال مرافق أساسية للرصد على أرض استراليا. ــ ــ ــ ــ ــ
    Elle a souligné qu'il appartenait aux États Membres de renforcer le système international de surveillance et de vérification, en l'accompagnant de toutes les garanties et avancées scientifiques qui s'imposent. UN وأشار أيضا إلى أنه يجب على الدول الأعضاء دعم تعزيز النظام الدولي للرصد والتحقق بكل ما يلزم من الضمانات وأوجه التقدم العلمي.
    :: Le Japon a ratifié le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires en 1998 et s'est employé à établir sur son territoire des stations de surveillance rattachés au système international de surveillance; UN :: في عام 1998، صدّقت اليابان على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، وظلت تعمل بدأب على إنشاء محطات الرصد التي تشكل جزءا من النظام الدولي للرصد في اليابان؛
    Le voyage d'études effectué auprès de la Commission préparatoire de l'Organisation du Traité d'interdiction complète des armes nucléaires consiste notamment en la présentation d'exposés sur les travaux de cette organisation, en une introduction au système international de surveillance et en une visite guidée du Centre international de données (CID). UN 11 - أما الزيارة التثقيفية إلى اللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، فتشمل محاضرات حول أعمال المنظمة المذكورة ومقدمة حول نظام المراقبة الدولي وزيارة بصحبة مرشدين إلى مركز البيانات الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more