"système mondial de" - Translation from French to Arabic

    • النظام العالمي
        
    • النظم العالمية
        
    • نظام عالمي
        
    • بالنظام العالمي
        
    • منظومة عالمية
        
    • والنظم العالمية
        
    • العالمي للاتصالات
        
    • العالمية لتحديد
        
    • للنظام العالمي لتحديد
        
    • منظومة للتحكم
        
    • نظاما عالميا
        
    • نظامها العالمي
        
    • نظام الأمم المتحدة العالمي
        
    • المنظومة العالمية
        
    Elle utilise en outre le système mondial de localisation afin de déterminer avec précision les positions sur le terrain. UN وباﻹضافة إلى ذلك تستخدم البعثة النظام العالمي لتحديد المواقع ﻷغراض التحديد الدقيق للمواضع في المنطقة.
    En outre, elle fait appel au système mondial de localisation (GPS) pour relever avec précision les positions sur le terrain. UN وبالاضافة الى ذلك تستخدم البعثة النظام العالمي لتحديد المواقع ﻷغراض التحديد الدقيق للمواضع في المنطقة.
    Le Traité sur la non-prolifération continue d'être la pierre angulaire du système mondial de non-prolifération. UN ومعاهدة عدم الانتشار لا تزال حجر الزاوية في النظام العالمي لعدم الانتشار.
    Pour son expérience et pour sa connaissance de première main des usagers, UNOSAT a été invité à participer au système mondial de systèmes d'observation de la Terre (GEOSS). UN ودُعي يونوسات بسبب خبرته ومعرفته المباشرة بالمستخدمين إلى الاشتراك في نظام النظم العالمية لمراقبة الأرض.
    Dans ce projet de résolution, l'Assemblée reconnaît qu'il est nécessaire de disposer à l'avenir d'un système mondial de navigation par satellite civil et sous contrôle international qui viendra améliorer, remplacer ou compléter les systèmes mondiaux de navigation par satellite actuellement en place. UN ويسلم مشروع القرار بضرورة إقامة نظام مدني خاضع للرقابة الدولية في المستقبل يعمل على تحسين أو استبدال أو تكملة النظم العالمية الحالية للملاحة بواسطة السواتل.
    En adhérant au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires, le Kazakhstan a apporté sa contribution au renforcement du régime de non-prolifération et à la création d'un système mondial de sécurité. UN إن كازاخستان، بانضمامها إلى معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية، تسهم في تعزيز نظام عدم الانتشار وإقامة نظام عالمي لﻷمن.
    C'est précisément ce que vise l'initiative russe sur un système mondial de contrôle de la prolifération des missiles et de la technologie en matière de missiles. UN وهذا هو تحديدا ما ترمي إليه روسيا من مبادرتها المتعلقة بالنظام العالمي لتحديد انتشار القذائف وتكنولوجياتها.
    Nous avons le devoir de poursuivre nos efforts et de renforcer le système mondial de non-prolifération des armes de destruction massive. UN ومن واجبنا مواصلة الجهد وتعزيز النظام العالمي لعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    La formule du compromis traduit selon nous le rôle du Conseil de sécurité dans le système mondial de sécurité collective. UN ونحن نرى أن صيغة الحل التوفيقي تعكس دور مجلس الأمن في النظام العالمي للأمن الجماعي.
    Vu l'étendue de sa superficie et de ses eaux territoriales, sa faible densité démographique et son climat subarctique à arctique, la Norvège tire grandement parti du système mondial de localisation. UN نظراً لامتداد أراضي النرويج ومياهها الإقليمية وانخفاض كثافتها السكانية وأجوائها التي تتدرج من القطبية إلى شبه القطبية، تستفيد النرويج كثيرا من النظام العالمي لتحديد المواقع.
    Avec ce système mondial de cartographie et d'information, les responsables et les officiers traitants disposeront d'une information plus précise et plus actuelle. UN سيتيح هذا النظام العالمي لرسم الخرائط والإبلاغ تزويد المديرين وموظفي المكاتب بأدق وأحدث المعلومات
    Avec ce système mondial de cartographie et d'information, les responsables et les officiers traitants disposeront d'une information plus précise et plus actuelle. UN سيتيح هذا النظام العالمي لرسم الخرائط والإبلاغ تزويد المديرين وموظفي المكاتب بأدق وأحدث المعلومات.
    L'objectif de ce projet est de faciliter l'entrée optimale de la Grande Route de la soie dans le système mondial de télécommunications. UN والغرض منه تسهيل دخول بلدان طريق الحرير الكبير، على خير وجه، في النظام العالمي للاتصالات عن بعد، من سلكية ولاسلكية.
    Des progrès notables ont été réalisés, par exemple, en ce qui concerne l'observation de l'ionosphère équatoriale, des phénomènes solaires transitoires, des particules énergétiques provenant de l'espace, ainsi que des effets de la météorologie spatiale sur le système mondial de navigation par satellite (GNSS). UN ومثال ذلك أنه قد تحقَّق تقدُّم كبير في رصد الغلاف الأيوني في المنطقة الاستوائية والظواهر الشمسية العارضة والجسيمات النشطة القادمة من الفضاء وكذلك تأثيرات طقس الفضاء على النظم العالمية لسواتل الملاحة.
    :: Formation de plus 400 observateurs militaires au système mondial de localisation (GPS)/Système d'information géographique (GIS) UN الأفراد العسكريون والشرطة :: تدريب أكثر من 400 مراقب عسكري على النظم العالمية لتحديد المواقع/نظم المعلومات الجغرافية
    L'entité concentrera en outre ses activités sur la gestion et le transfert des connaissances dans le domaine des communications par satellite et des autres techniques spatiales (par exemple, les applications du système mondial de navigation par satellite). UN وستركز الهيئة أيضا على إدارة المعارف ونقلها في مجال الاتصالات الساتلية وسائر التكنولوجيات الفضائية مثل تطبيقات النظم العالمية لسواتل الملاحة.
    Pendant nombre d'années, la guerre froide a retardé la réalisation de l'espoir initial de former un système mondial de coexistence. UN وظلت الحرب الباردة لسنوات طوال تخمد اﻵمال التي علقت في البداية على وضع نظام عالمي للتعايش.
    Travaux sur le système mondial de satellites de navigation (GLONASS) UN أداء مهام متعلقة بالنظام العالمي لسواتل الملاحة
    Il a mis en place un système mondial de suivi de la réception, de l'entreposage et de la distribution des stocks dans tous ses entrepôts. UN وتملك المفوضية منظومة عالمية لتتبع استلام وتخزين وإرسال السلع المسجلة في المخزون في جميع مخازنها.
    Les possibilités d’utiliser des outils tels que les indicateurs environnementaux, les listes de contrôle, le échelles d’impact, les systèmes d’information géographique, le système mondial de localisation et les images satellite, seront également explorées. UN وسيجري أيضاً بحث استخدام أدوات مثل المؤشرات البيئية، وقوائم الثبت المرجعية، ومصفوفات التأثير، ونظم المعلومات الجغرافية، والنظم العالمية لتحديد المواقع، وصور السواتل.
    Ce réseau comprend un système mondial d'observation, un système mondial de télécommunications (SMT) et un système mondial de traitement des données (SMTD). UN ويشمل نظام المراقبة العالمي والنظام العالمي للاتصالات السلكية واللاسلكية والنظام العالمي لتجهيز البيانات.
    J. Utilisations du système mondial de localisation par les engins spatiaux UN استخدامات الشبكة العالمية لتحديد المواقع في المركبات الفضائية
    Note: Le système d'acquisition de données fonctionne avec un récepteur GPS (système mondial de localisation), un récepteur de ligne et des antennes de réception à orientation nord-sud ou est-ouest. UN ملاحظة: نظام حيازة البيانات يعمل بالتواصل مع مستقبِل بالوقت الحقيقي للنظام العالمي لتحديد المواقع ومستقبِل الخط ومستقبليّ الشمال/الجنوب والشرق/الغرب.
    Nous avons lancé une initiative consistant à créer un système mondial de contrôle de la non-prolifération des missiles et des technologies missilaires. UN ولقد قدمنا مبادرة لإيجاد منظومة للتحكم بالقذائف ومنع انتشار تكنولوجيا القذائف على الصعيد العالمي.
    De façon générale, un système mondial de technologies de l'information et de la communication équitable peut être le seul moyen d'élaborer une solution durable à ces dilemmes. UN وعموما، فإن نظاما عالميا وعادلا للمعلومات والاتصالات ربما يكون السبيل الوحيد لصوغ حل دائم لهذه المعضلات.
    Ainsi, ils félicitent les États parties aux traités portant création de zones exemptes d'armes nucléaires d'avoir ouvert la voie à l'entrée en vigueur du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires et à l'élaboration de son système mondial de vérification; UN ومن ثم، فإنهم يشيدون بالدول الأعضاء في المناطق الخالية من الأسلحة النووية على قيادتها لتعزيز بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية ووضع نظامها العالمي للتحقق؛
    L'appui aux opérations de maintien de la paix dans le domaine des télécommunications constitue l'un des principaux volets du système mondial de communication par satellite de l'ONU. UN ويكتسب دعم احتياجات عمليات حفظ السلام من الاتصالات أهمية بالغة في نظام الأمم المتحدة العالمي للسواتل.
    Ces impératifs exigent une coopération accrue, et non pas réduite, entre les nations et la participation accrue, et non pas réduite, des entités souveraines au système mondial de gouvernance. UN وهذه الضرورات الحتمية تتطلب تعاونا أكثر لا أقل بين الأمم، وإدخال عدد أكثر لا أقل من الكيانات ذات السيادة في المنظومة العالمية للحكم السليم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more