"système national" - Translation from French to Arabic

    • النظام الوطني
        
    • نظام وطني
        
    • النظم الوطنية
        
    • منظومة وطنية
        
    • نُظم وطنية
        
    • نظم وطنية
        
    • الشبكة الوطنية
        
    • المنظومة الوطنية
        
    • النظام الحكومي
        
    • منظومة الدفاع الوطني
        
    • نظمها الوطنية
        
    • للنظام الوطني
        
    • نظامه الوطني
        
    • نظامها الوطني
        
    • مخطط وطني
        
    En général, le système national de santé est marqué par ses faibles ressources humaines, son sous-équipement et ses faibles performances. UN وبصفة عامة، يعاني النظام الوطني للصحة من قلة مواردهم البشرية ومن نقص في المعدات وضعف الأداء.
    En outre, le programme renforcera la protection des droits des consommateurs et consolidera le système national de protection des consommateurs. UN وإضافة إلى ذلك، سيعمل البرنامج على تعزيز الحماية الفعلية لحقوق المستهلكين وتوطيد النظام الوطني لحماية المستهلكين.
    Dans le cadre du système national de traitement du VIH, 150 centres de dépistage du VIH ont été ouverts dans le pays. UN وفي إطار النظام الوطني لعلاج فيروس نقص المناعة البشرية، تم فتح 150 مركزا لفحص فيروس نقص المناعة البشرية.
    Un groupe de travail interministériel dirigé par le Vice-Premier Ministre a été créé pour mettre en place un système national de commerce électronique. UN وقال إنه تم تشكيل فريق عامل مشترك بين الإدارات يرأسه نائب رئيس الوزراء لاستحداث نظام وطني للتجارة الإلكترونية.
    En 2006, débutait l'évaluation de l'impact du système national de prévention de la violence familiale. UN وفي عام 2006، بدأ إجراء دراسة لتقييم أثر النظام الوطني لمنع العنف المنزلي وتقديم المساعدة.
    Conscient de la vulnérabilité de notre pays, le Gouvernement a mis en place le système national pour la prévention et la réduction de catastrophes. UN ولمواجهة بيئة بلدنا الهشة، أنشأت الحكومة النظام الوطني للوقاية من الكوارث والحد منها.
    A cela s'ajoute le système national de formation par apprentissage et la formation par correspondance. UN ويضاف إلى ذلك النظام الوطني للتدريب الحِرَفي والتدريب بالمراسلة.
    Le Kenya a investi massivement dans l'éducation, mais n'a pas les moyens de financer intégralement un système national en la matière. UN واستثمرت كينيا بقدر كبير في التعليم لكنها تفتقر إلى الموارد اللازمة لتمويل النظام الوطني بالكامل.
    Il s'agissait notamment de la création du système national d'assurance maladie avec pour objectif la couverture médicale universelle. UN وتشمل تلك الأولويات إنشاء النظام الوطني للتأمين الصحي بهدف ضمان تغطية صحية شاملة.
    Résultat 4 : système national pour la protection et le respect des droits de l'homme; UN المخرج الرابع: النظام الوطني لحماية ودعم حقوق الإنسان؛
    Poursuivre et rationaliser les efforts visant à améliorer le système national de gestion des cas en vue du suivi des demandes d'entraide judiciaire; UN :: مواصلة وتبسيط الجهود الرامية إلى تحسين النظام الوطني لإدارة القضايا لغرض تتبع طلبات المساعدة القانونية المتبادلة في المسائل الجنائية؛
    Le système national des statistiques englobe ainsi tous les programmes des statistiques officielles de l'État du Qatar. UN وهكذا فإن النظام الوطني للإحصاء يضم كل البرامج الإحصائية الرسمية لدولة قطر.
    iii) La mise en relation d'un système national de collecte, d'analyse et de diffusion de données et d'un programme de recherche sur la violence contre les enfants. UN أن يعزز النظام الوطني لجمع البيانات وتحليلها ونشرها، وأن يوضع برنامج بحوث بشأن العنف ضد الأطفال.
    En bref, ce sont les principaux agents de tout système national ou régional d'innovation. UN وخلاصة القول، فهم يمثلون الجهات الفاعلة الرئيسية لأي نظام وطني أو إقليمي للابتكار.
    Le programme envisage également le lancement d'un système national de télécommunications par satellite. UN ويتوخى البرنامج أيضا إطلاق نظام وطني للاتصالات السلكية واللاسلكية عن طريق السواتل.
    Enfin, le Saint-Siège s'est félicité des efforts déployés en faveur d'un système national de soins de santé. UN وأخيراً، أعرب الكرسي الرسولي عن تقديره لما بُذل من جهود في سبيل كفالة نظام وطني للرعاية الصحية.
    L'examen du système national prend fin dans l'année qui suit la date de présentation des informations. UN ويجري الانتهاء من استعراض النظم الوطنية في غضون سنة واحدة من تاريخ تقديم المعلومات.
    Nous ne pouvons pas faire abstraction du fait qu'il existe aux États-Unis des programmes visant la création d'un système national de défense antimissile. UN إننا لا يمكن أن نتجاهل حقيقة أنه توجد في الولايات المتحدة برامج تهدف إلى إنشاء منظومة وطنية للدفاع المضاد للصواريخ.
    e) Renforcement des capacités des équipes de pays et des opérations de maintien de la paix et des missions de consolidation de la paix d'aider les pays qui en font la demande à mettre sur pied un système national de défense des droits de l'homme UN (هـ) تعزيز قدرة أفرقة الأمم المتحدة القطرية وعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام وأنشطتها لبناء السلام على مساعدة البلدان، بناء على طلبها، في جهودها الرامية إلى وضع نُظم وطنية لحماية حقوق الإنسان
    Bien que beaucoup de pays disposent d'un système national d'identification, les groupes marginalisés en sont souvent exclus. UN وعلى الرغم من كثرة عدد البلدان التي توجد لديها نظم وطنية للتسجيل، فإن الفئات المهمشة كثيرا ما تكون متروكة خارج هذه النظم.
    Depuis 1985, est également membre du système national de chercheurs mexicains, niveau III. UN وهو أيضاً باحث وطني في الشبكة الوطنية للباحثين المكسيكيين، المستوى الثالث، منذ عام 1985.
    Le renforcement du système national des droits de l'homme a constitué une préoccupation constante pour l'Oman. UN ويشكل هدف توطيد المنظومة الوطنية لحقوق الإنسان مهمة متواصلة بالنسبة لعمان.
    Les résultats ont permis à l'Agence de déterminer l'assistance qu'elle devait fournir à ces États pour les aider à améliorer leur système national de comptabilité et de contrôle des matières nucléaires. UN وتوفـر نتائج هذه التقييمات الأساس لمساعدة الوكالة في تعزيز النظام الحكومي للمساءلة عن المواد النووية ومراقبتها.
    En réalité, le système national de défense antimissile mis au point par le pays en question ne peut être de portée limitée. UN وحقيقة الأمر أن منظومة الدفاع الوطني بالقذائف التي يطورها البلد المعني لا يمكن أن تكون محدودة.
    publié des recommandations et lignes directrices nouvelles et révisées dans les publications de la collection Sécurité nucléaire de l'AIEA, qui serviront aux États pour établir leur système national de sécurité nucléaire. UN :: نشر توصيات ومبادئ توجيهية جديدة ومنقحة، ضمن سلسلة منشورات الوكالة في ميدان الأمن النووي، لكي تستخدمها الدول في إنشاء نظمها الوطنية للأمن النووي.
    Le Bureau a élaboré une stratégie pour le développement des statistiques dans le but de renforcer les capacités de l'intégralité du système national des statistiques. UN وقد أعد الجهاز استراتيجية لتطوير الإحصاء بغرض تعزيز القدرات الإحصائية للنظام الوطني للإحصاء بمجمله.
    Il a entrepris de renforcer et d'améliorer le système national de contrôle des exportations. UN ويتخذ بلدنا خطوات لدعم وتحسين نظامه الوطني لمراقبة الصادرات.
    Elle a encouragé la Hongrie à mettre son système national davantage en conformité avec les normes internationales. UN وشجعت هنغاريا على أن تواصل مطابقة نظامها الوطني للمعايير الدولية.
    102. L'accès aux services de santé demeure un problème au Kenya en raison de l'insuffisance des infrastructures sanitaires et de l'absence de système national de sécurité sociale. UN 102- لا يزال الحصول على الخدمات الصحية يمثل تحدياً في كينيا، بسبب ضعف البنية الأساسية الصحية وعدم وجود مخطط وطني للتأمين الصحي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more