"systèmes antimissile balistiques" - Translation from French to Arabic

    • منظومات القذائف المضادة للقذائف التسيارية
        
    • المنظومات المضادة التسيارية والامتثال لها
        
    • شبكات القذائف المضادة للقذائف التسيارية
        
    • بالقذائف المضادة للقذائف التسيارية
        
    • المنظومات المضادة للقذائف التسيارية
        
    Nos craintes proviennent de la fin du Traité sur la limitation des systèmes antimissile balistiques, le Traité ABM. UN وهذا يرجع إلى الانسحاب من معاهدة الحد من منظومات القذائف المضادة للقذائف التسيارية.
    Les Ministres ont engagé les parties au Traité sur la limitation des systèmes antimissile balistiques à en préserver l'intégrité et la validité. UN كما دعوا الأطراف في معاهدة الحد من منظومات القذائف المضادة للقذائف التسيارية إلى المحافظة على سلامة المعاهدة وشرعيتها.
    Dans un domaine connexe, l'Assemblée générale a adopté l'an dernier, de nouveau à une écrasante majorité, une résolution sur la préservation et le respect du Traité sur la limitation des systèmes antimissile balistiques. UN وقد اعتمدت الجمعية العامة في خطوة ذات صلة، وبأغلبية ساحقة مرة أخرى، قراراً في العام الماضي بشأن المحافظة على معاهدة الحد من منظومات القذائف المضادة للقذائف التسيارية والامتثال لها.
    e) Préservation et respect du Traité sur la limitation des systèmes antimissile balistiques UN (هـ) المحافظة على معاهدة الحد من المنظومات المضادة التسيارية والامتثال لها
    Toute modification du Traité équivaudrait à sa destruction, car au lieu d'interdire le déploiement des systèmes antimissile balistiques nationaux il permettrait ce déploiement. UN وتغيير معاهدة الحد من شبكات القذائف المضادة للقذائف التسيارية سيرقى إلى مستوى تقويضها، فبدلا من حظر نشر شبكات القذائف الدفاعية الوطنية، سيسمح التغيير بمثل هذا النشر.
    Face à cela, la demande des États-Unis de réviser le Traité de 1972 sur la limitation des systèmes antimissile balistiques inspire de nouvelles inquiétudes, car une telle révision pourrait donner lieu à une nouvelle course aux armements, y compris dans l'espace ultra-terrestre. UN وفي ضوء هذه الحقائق، فإن طلب الولايات المتحدة تعديل معاهدة عام 1972 المتعلقة بالقذائف المضادة للقذائف التسيارية يثير قلقا آخر، ومن شأنه فتح الباب أمام سباق جديد للتسلح بما في ذلك سباق تسلح في الفضاء.
    L'an dernier, la Première Commission a entériné l'importance du Traité sur la limitation des systèmes antimissile balistiques (Traité ABM), pierre angulaire de la stabilité stratégique mondiale. UN وفي العام الماضي، أقرت هذه اللجنة بأهمية معاهدة الحد من منظومات القذائف المضادة للقذائف التسيارية باعتبارها حجر الزاوية للاستقرار الاستراتيجي العالمي.
    La préservation du Traité sur la limitation des systèmes antimissile balistiques est la base logique du maintien de la stabilité internationale durable. La destruction de cet instrument pourrait mener à un dangereux affaiblissement de l'ensemble des accords internationaux. UN ونعتبر أن الامتثال لمعاهدة الحد من منظومات القذائف المضادة للقذائف التسيارية هو الأساس المنطقي لصون الاستقرار الدولي الدائم الذي يؤدي تدميره إلى إضعاف خطير لهيكل الاتفاقات الدولية برمته.
    À cet égard, la préservation et le respect du Traité sur la limitation des systèmes antimissile balistiques (ABM) est la base logique permettant de maintenir cette stabilité mondiale. UN وفي هذا الصدد، يعد الحفاظ على معاهدة الحد من منظومات القذائف المضادة للقذائف التسيارية والامتثال لها هو الأساس المنطقي للإبقاء على الاستقرار العالمي.
    Les négociations multilatérales peuvent aboutir à des accords pour atteindre ces objectifs essentiels. Nous appuyons également l'appel visant à sauvegarder le Traité sur les systèmes antimissile balistiques et à empêcher la mise au point et le déploiement de systèmes antimissile balistiques. UN ويمكن أن تسفر المفاوضات المتعددة اﻷطراف عن خطط متفق عليها لتحقيق هذين الهدفين الحيويين ونؤيد كذلك الدعوة إلى المحافظة على معاهدة القذائف المضادة للقذائف التسيارية والامتناع عن تطوير ووزع منظومات القذائف المضادة للقذائف التسيارية.
    L'abrogation du Traité sur la limitation des systèmes antimissile balistiques engendre de nouveau défis pour la stabilité stratégique et la prévention d'une course aux armements dans l'espace. UN وإلغاء معاهدة الحد من منظومات القذائف المضادة للقذائف التسيارية يأتي بتحديات جديدة للاستقرار الاستراتيجي ولمنع حدوث سباق التسلح في الفضاء الخارجي.
    Nous notons avec préoccupation l'évolution récente du processus START et du Traité sur la limitation des systèmes antimissile balistiques (Traité ABM). UN ونلاحظ مع القلق التطور الأخير المتعلق بعملية المحادثات المتعلقة بتخفيض الأسلحة الاستراتيجية، ومعاهدة الحد من منظومات القذائف المضادة للقذائف التسيارية.
    Négociations relatives au Traité sur la réduction et la limitation des armements stratégiques offensifs (START) et au Traité sur les systèmes antimissile balistiques UN المفاوضات المتعلقة بمعاهدة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية ومعاهدة الحد من منظومات القذائف المضادة للقذائف التسيارية
    Négociations relatives au Traité sur la réduction et la limitation des armements stratégiques offensifs (START) et au Traité sur les systèmes antimissile balistiques UN المفاوضات المتعلقة بمعاهدة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية ومعاهدة الحد من منظومات القذائف المضادة للقذائف التسيارية
    L'abrogation du Traité sur les systèmes antimissile balistiques compromet davantage encore la stabilité stratégique et la prévention d'une course aux armements dans l'espace. UN ثم إن إبطال معاهدة إزالة منظومات القذائف المضادة للقذائف التسيارية يولِّد صعوبات جديدة أمام الاستقرار الاستراتيجي ومنع سباق التسلح في الفضاء الخارجي.
    Troisièmement, la stabilité stratégique mondiale est le fondement sur lequel repose la sécurité mondiale. Le Traité sur la limitation des systèmes antimissile balistiques, conclu en 1972, est une pierre angulaire de cette stabilité stratégique mondiale. UN ثالثا، يشكل الاستقرار الاستراتيجي العالمي الأساس الذي يرتكز عليه الأمن العالمي، كما تشكل معاهدة عام 1972 للحد من شبكات القذائف المضادة للقذائف التسيارية ركنا أساسيا هاما للاستقرار الاستراتيجي العالمي.
    Face à cela, la demande des États-Unis de réviser le Traité de 1972 sur la limitation des systèmes antimissile balistiques inspire de nouvelles inquiétudes, car une telle révision pourrait donner lieu à une nouvelle course aux armements, y compris dans l'espace ultra-terrestre. UN وفي ضوء هذه الحقائق، فإن طلب الولايات المتحدة تعديل معاهدة عام 1972 المتعلقة بالقذائف المضادة للقذائف التسيارية يثير قلقا آخر، ومن شأنه فتح الباب أمام سباق جديد للتسلح بما في ذلك سباق تسلح في الفضاء.
    A/C.1/55/L.2 - Projet de résolution intitulé < < Préservation et respect du Traité sur la limitation des systèmes antimissile balistiques > > , en date du 5 octobre 2000 UN A/C.1/55/L.2 - مشروع قرار معنون " المحافظة على معاهدة الحد من المنظومات المضادة للقذائف التسيارية والامتثال لها " مؤرخ 5 تشرين الأول/أكتوبر 2000

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more