Il faut donc que les systèmes d'appui soient souples et s'adaptent au changement des conditions sur le terrain. | UN | ولذلك يتعين أن تتسم نظم الدعم بالسرعة والاستجابة للأحوال المتغيرة على أرض الواقع. |
:: Petits producteurs et entreprises agroalimentaires pour fournir les systèmes d'appui et d'accès aux technologies et ressources; | UN | :: منتجو الأغذية والمؤسسات العاملة على نطاق صغير لتقديم نظم الدعم والحصول على التكنولوجيا والموارد. |
Le coût estimatif des options redondance et systèmes d'appui est de 75 millions de dollars. Innovations viables | UN | وتقدر تكاليف خيارات نظم الدعم الاحتياطي وتدابير مواجهة الطوارئ الاحتمالية، بمبلغ 75 مليون دولار. |
Il faut encourager et renforcer en priorité les nouveaux systèmes d'appui sociaux qui assurent les conditions essentielles au développement d'une famille. | UN | وينبغي إيلاء اﻷولويــة لتشجيـع وتعزيز أنظمة الدعم الاجتماعي الفتية التي تهيئ الظروف اﻷساسية لتنمية اﻷسرة. |
Le Gouvernement malaisien a mis en place une gamme complète de systèmes d'appui nécessaires au renforcement de la participation et de l'autonomisation des jeunes à tous les niveaux. | UN | ولدى حكومة ماليزيا مجموعة كاملة من أنظمة الدعم اللازم لتعزيز مشاركة الشباب وتمكينهم على جميع المستويات. |
Les éléments clefs de son aide sont la création d'un cadre institutionnel et la mise en place de systèmes d'appui aux décisions. | UN | ويمثل إنشاء هذه الشبكة المؤسسية وتوفير نظم دعم القرارات سمتين رئيسيتين من سمات الدعم المقدم من اليونيدو. |
D'autre part, elle répond à la nécessité de doter l'UNOPS des systèmes d'appui dont il a besoin pour lui permettre de fonctionner effectivement au-delà de l'an 2000. | UN | وفي نفس الوقت، تتناول الحاجة لتزويد المكتب بنظم الدعم المناسبة التي تمكنه من العمل بكفاءة بعد عام ٢٠٠٠. |
En effet, ces processus supposent tout un train d'éléments liés à l'équipement et à la gestion, notamment de longues recherches scientifiques, des essais, la production, les achats, le transport, la constitution de stocks et l'entretien, ainsi que les systèmes d'appui connexes dans des domaines tels que le combat, le commandement, la formation et l'entraînement. | UN | فذلك يشمل سلسلة من المعدات والمكونات المتصلة بالإدارة، ومن ذلك سنوات البحث العلمي الطويلة والاختبار والإنتاج والشراء والنقل والتخزين والصيانة فضلاً عن النظم الداعمة اللازمة في مجالات تشمل القتال والقيادة والتعليم والتدريب. |
De nombreux partenariats ont été établis à la suite d'insuffisances ou d'échecs de systèmes d'appui social. | UN | فقـد برزت شراكات عديدة نتيجة جوانب قصور أو إخفاق في نُظم الدعم الاجتماعي. |
Il entraîne un surcroît de contraintes pour les systèmes d'appui traditionnels ou officialisés et compromet en particulier les soins de santé et le maintien des moyens d'existence. | UN | وتفرض شيوخة السكان مزيدا من الضغط على نظم الدعم التقليدية وتؤثر بصورة خاصة على الرعاية الصحية وأمن الإيرادات. |
Elle avait pour mandat d'évaluer les systèmes d'appui dans les écoles et le soutien fourni aux familles et de procéder à une évaluation des besoins. | UN | وتمثلت ولاية اللجنة في تقييم نظم الدعم القائمة في مجال المدرسة والدعم العائلي والقيام بتقدير للاحتياجات. |
Les systèmes d'appui communal traditionnel pour la protection des veuves, des femmes seules et des mineurs non accompagnés peuvent ne pas exister longtemps dans la situation des camps. | UN | وقد لا تتوفر في حالة المخيمات الآن نظم الدعم الجماعي التقليدي لحماية الأرامل والعازبات والقصر غير المصحوبين. |
Ces modifications suggèrent une réduction des systèmes d'appui journalier sur lesquelles les membres de la famille les moins fortunés ont toujours compté. | UN | وتوحي هذه التغيرات بحدوث تقليص في نظم الدعم اليومية التي اعتمد عليها دائماً أفراد الأسرة الأقل حظاً. |
L'étude devrait notamment déboucher sur une stratégie de remplacement du SIG et d'autres systèmes d'appui administratif par un progiciel de gestion intégrée. | UN | وستشمل نتائج الدارسة اقتراح نهج استراتيجي في التعامل مع نظم المؤسسات يحل محل نظام المعلومات الإدارية المتكامل وغيره من نظم الدعم الإدارية. |
Le Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR) a analysé les questions relatives aux réfugiés âgés, notamment la désintégration sociale; l’érosion des systèmes d’appui social et le déclin économique; et la dispersion des familles. | UN | وأجرت مفوضية اﻷمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين تحليلا للمسائل المتصلة باللاجئين المسنين، بما في ذلك مسألة التفكك الاجتماعي؛ واضمحلال نظم الدعم الاجتماعي بسبب تدني اﻷحوال الاقتصادية؛ وتشتت شمل اﻷسر. |
L'UNICEF a également contribué à l'élaboration de méthodes et de directives en vue de l'établissement de bilans communs de pays, y compris la mise au point de systèmes d'appui pour des activités pilotes. | UN | كما ساهمت اليونيسيف في وضع منهجية ومبادئ توجيهية ﻹعداد تقييمات قطرية مشتركة، تشمل نظم الدعم لﻷنشطة الرائدة. |
:: Mécanismes de coopération régionale pour la gestion des risques de catastrophe, y compris au moyen des techniques spatiales et d'autres systèmes d'appui technique; | UN | :: آليات التعاون الإقليمي لإدارة أخطار الكوارث، بما فيها الأنظمة الفضائية وغيرها من أنظمة الدعم التقني |
:: systèmes d'appui public aux éleveurs en cas de catastrophes naturelles | UN | :: أنظمة الدعم الحكومي للرعاة أثناء الكوارث الطبيعية |
L'adoption de systèmes d'appui, de bonnes pratiques et de normes plus prévisibles à cet effet faciliterait grandement la mise en œuvre de telles stratégies. | UN | ومن شأن وضع نظم دعم أكثر قابلية للتنبؤ بها ودليل بأفضل الممارسات، ومعايير لهذا الغرض، أن يُيسّر إلى حد كبير هذه الاستراتيجيات. |
S'il a permis de réduire les coûts, il présente aussi plusieurs inconvénients, ayant principalement trait aux systèmes d'appui et aux difficultés des organismes à adapter les processus de leur siège à un seul bureau. | UN | ورغم أن النموذج بيَّن بعض الوفورات في التكاليف، فقد أُبرِزَت عدة مشاكل، تتعلق في المقام الأول بنظم الدعم ذات الصلة والصعوبات التي تواجهها الوكالات في تعديل عمليات المقر المصممة لخدمة مكتب واحد. |
systèmes d'appui | UN | النظم الداعمة |
Les pactes sociaux devront être réajustés et les systèmes d'appui transformés pour satisfaire les besoins des personnes âgées. | UN | وسيتعيّن إعادة تقويم التوافقات الاجتماعية وإعادة تشكيل نُظم الدعم للوفاء باحتياجات الشيخوخة. |
Pour ce faire, il faudrait disposer de systèmes d'appui appropriés. | UN | وهذا التمييز سيتطلب دعما مناسبا ونظم دعم مناسبة لكي يكون ممكنا ومجديا. |