"systèmes de climatisation" - Translation from French to Arabic

    • تكييف الهواء
        
    • ومكيفات الهواء
        
    • تكييف هواء
        
    • لتكييف الهواء
        
    • معدات تكييف
        
    De plus, le chiffre (150) utilisé par l'Union européenne se référait spécifiquement aux systèmes de climatisation des véhicules à moteur et n'était donc pas à proprement parler comparable aux valeurs choisies par le Groupe. UN كما أن الرقم 150 الذي يستخدمه الاتحاد الأوروبي يتعلق بصفة محددة بنظم تكييف الهواء في المركبات الآلية ولا يمكن من ثمّ عقد مقارنة مباشرة بينه وبين الأرقام التي اختارها الفريق.
    La Communauté européenne envisage d'intégrer les systèmes de climatisation mobiles dans les accords volontaires déjà conclus avec les constructeurs européens d'automobiles. UN وتخطط الجماعة الأوروبية لإدراج أنظمة تكييف الهواء المتنقلة ضمن الاتفاقات الطوعية القائمة مع صانعي السيارات الأوروبيين.
    Les systèmes de climatisation et d'interprétation simultanée ont été installés en 1966 et 1967 respectivement. Il est nécessaire de les remplacer car il n'existe plus de pièces détachées ni de service après vente; UN وقد ركبت نظم تكييف الهواء والترجمة الشفوية في عامي ١٩٦٦ و ١٩٦٧ على التوالي، ويلزم استبدالها نظرا لعدم توفر قطع الغيار والخدمات لصيانتها.
    b) 752 900 dollars pour la location, l'entretien et le fonctionnement des véhicules, du matériel informatique, des téléimprimeurs et des télécopieurs, des photocopieuses, des systèmes de climatisation et autres matériels indispensables; UN )ب( ٩٠٠ ٧٥٢ دولار لاستئجار وصيانة وتشغيل المركبات ومعدات التجهيز الالكتروني للبيانات وأجهزة التلكس والبرق التصويري )الفاكسيميلي(، وآلات النسخ ومكيفات الهواء وغير ذلك من المواد اﻷساسية؛
    L'État de Californie impose le recyclage des HFC employés dans les systèmes de climatisation des véhicules motorisés. UN وتتطلب ولاية كاليفورنيا إعادة تدوير مركبات الكربون الهيدروفلورية المستخدمة في أجهزة تكييف هواء المركبات.
    En outre, environ 40 000 dollars ont été investis dans l'installation de nouveaux systèmes de climatisation dans les bureaux, la bibliothèque, la salle de conférence et les salles de cours. UN واستكمل هذا الاستثمار بتركيب نظام جديد لتكييف الهواء في المكاتب، والمكتبة، وقاعة المؤتمرات، وصالات المحاضرات بقيمة 40 ألف دولار.
    Par contre, l'impact sur le climat des réfrigérants et des mousses isolantes thermiques proviennent à la fois des émissions directes des réfrigérants contenant des gaz à effet de serre et des agents gonflants des mousses, et des émissions indirectes provenant du carburant nécessaire au fonctionnement des systèmes de climatisation et des matériels réfrigérants, ou au chauffage ou au refroidissement des espaces isolés; UN بيد أن التأثير المناخي لغازات التبريد ورغوة العزل الحراري ينشأ من الانبعاثات المباشرة لغازات التبريد المسببة للاحتباس الحراري وعوامل إطلاق الرغوة وكذلك من الانبعاثات غير المباشرة للوقود المستخدم في تشغيل معدات تكييف الهواء والتبريد أو لتدفئة وتبريد الأماكن المعزولة؛
    L'oxyde nitreux (N2O) est le gaz à effet de serre le plus puissant émis par le secteur des transports (à part les fluorocarbones que dégagent les systèmes de climatisation). UN وينبعـث من قطاع النقل أكسيد النيتروز، وهو غاز الدفيئة الأكثر فعالية علاوة على مركّبات الكلوروفلوروكربون التي تتسرب من أنظمة تكييف الهواء.
    Environ 40 % des dépenses effectuées correspondaient à des réparations indispensables et durables, comme le remplacement des systèmes de climatisation, la réfection des câbles des circuits électriques et certains travaux de plomberie et de peinture. UN وتعلق حوالي 40 في المائة من قيمة عمليات الإصلاح بإصلاحات كبيرة ودائمة مثل استبدال أنظمة تكييف الهواء وإعادة تركيب أسلاك الدوائر الكهربائية والإصلاحات المتعلقة بالسباكة والزخرفة.
    iii) aux systèmes de climatisation et aux installations de réfrigération; UN `٣` نظم تكييف الهواء وأجهزة التبريد؛
    Depuis 2011, les systèmes de climatisation mobiles conçus pour contenir les gaz mentionnés ci-dessus sont totalement interdits pour tous les nouveaux types de véhicules. UN ومنذ سنة 2011 فُرض حظر كامل على أجهزة تكييف الهواء النقالة المصمَّمة لاستخدام الغازات المذكورة أعلاه فيما يتعلّق بالأنواع الجديدة من المركبات.
    Si les technologies de contrôle des émissions de gaz à effet de serre sont efficacement intégrées à ce processus, d'ici à 2016 la totalité du parc de véhicules légers pourrait être d'une conception telle que les émissions de HFC de leurs systèmes de climatisation soient réduites. UN فإذا كانت التكنولوجيا لمراقبة انبعاثات غازات الاحتباس الحراري قد أُدرجت بكفاءة في عملية إعادة التصميم هذه، فإن بحلول 2016 سوف يكون قد تم تصميم مجموع أسطول المركبات الخفيفة بحيث تقل انبعاثاتها من مُركَبَات الكربون الهيدروفلورية من أجهزة تكييف الهواء فيها.
    Les systèmes de climatisation des camionnettes et fourgons lourds et des semi-remorques doivent respecter des normes en matière de fuites visant à contrôler les émissions de HFC. UN إن جرارات البيك آب للخدمة الشاقة، والمرْكَبات والجرارات بمقطورة يشترط عليها أن تفي بمعيار تسرب تكييف الهواء الذي يرمي إلى مراقبة انبعاثات الكربون الهيدروفلوري.
    À plus petite échelle, les États-Unis signalent que de l'État de Californie recourt à un système de dépôt de conteneurs pour les HFC employés dans les systèmes de climatisation des véhicules motorisés. UN وعلى نطاق أصغر، تفيد الولايات المتحدة بأن كاليفورنيا تستخدم نظام إيداع لحاويات مركبات الكربون الهيدروفلورية المستخدمة في أجهزة تكييف الهواء بالمركبات الآلية.
    Les États-Unis ont introduit un système d'échanges de crédits d'émissions qui fournit une incitation à réduire les émissions de HFC des systèmes de climatisation des véhicules motorisés. UN وأدخلت الولايات المتحدة نظاماً للاتجار بأرصدة الانبعاثات يقدم حافزاً لتخفيض انبعاثات الكربون الهيدروفلوري من أجهزة تكييف الهواء بالمركبات.
    Au vu des résultats concluants du projet pilote, on envisage désormais l'emploi de refroidisseurs à l'ammoniac dans les systèmes de climatisation à Maurice et dans d'autres pays tropicaux. UN ونتيجةً لنجاح المشروع التجريبي، يجري الآن النظر في استخدام المبردات الأمونيا لأنظمة تكييف الهواء في موريشيوس وغيرها من البلدان الاستوائية.
    Le Groupe a donc estimé que ces substances n'étaient pas des solutions de remplacement rentables du HCFC-22 pour les systèmes de climatisation unitaires. UN ولذلك لم ير الفريق أنّهما خياران فعالان من حيث التكلفة للاستعاضة بهما عن HFC-22 في تطبيقات وحدات تكييف الهواء.
    Pour l'instant, l'industrie n'en est encore qu'au tout début du processus de développement et d'application de substituts à faible potentiel de réchauffement global pour ces réfrigérants dans les systèmes de climatisation unitaires. UN وفي هذه الحقبة من الزمن، توجد هذه الصناعة في المراحل المبكرة جداً من عملية تطوير واستعمال بدائل ذات دالة احترار عالمي منخفضة لهذه المبردات الداخلة في تطبيقات وحدات تكييف الهواء.
    Entretien et réparation de systèmes de climatisation UN صيانة وتصليح أنظمة تكييف الهواء
    b) 752 900 dollars pour la location, l'entretien et le fonctionnement des véhicules, du matériel informatique, des téléimprimeurs et des télécopieurs, des photocopieuses, des systèmes de climatisation et autres matériels indispensables; UN )ب( ٩٠٠ ٧٥٢ دولار لاستئجار وصيانة وتشغيل المركبات ومعدات التجهيز الالكتروني للبيانات وأجهزة التلكس والبرق التصويري )الفاكسيميلي(، وآلات النسخ ومكيفات الهواء وغير ذلك من المواد اﻷساسية؛
    Nombre de navires disposent aussi de systèmes de climatisation des cabines pour passagers. UN كما أن للعديد من السفن نظم تكييف هواء للمقصورات.
    En ce qui concerne les systèmes de climatisation mobile, la solution préférée (qui dépend du pays considéré) a consisté à passer au HFC-1234yf; cependant, le fait que la disponibilité de ce réfrigérant sur le marché soit retardée semble ralentir la transition. UN وفي الوحدات المتنقلة لتكييف الهواء (وذلك رهناً بالبلد)، فالخيار المفضل هو الانتقال إلى استخدام مركب الكربون الهيدروفلوري-1234yf، ولكن يبدو أن التباطؤ في إتاحة هذا العنصر للتبريد في السوق قد أبطأ من عملية الانتقال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more