"systèmes de soins de santé" - Translation from French to Arabic

    • نظم الرعاية الصحية
        
    • نُظم الرعاية الصحية
        
    • نظم العناية الصحية
        
    • وشبكات تقديم الرعاية الصحية
        
    • أنظمة الرعاية الصحية
        
    • ونظم الرعاية الصحية
        
    • بنظم الرعاية الصحية
        
    systèmes de soins de santé communautaires intégrés mis en place. UN إقامة نظم الرعاية الصحية المجتمعية المتكاملة.
    Par exemple, tous les efforts de lutte contre le VIH doivent être axés sur le renforcement des systèmes de soins de santé. UN إذ يتعين، على سبيل المثال، أن يصبح تعزيز نظم الرعاية الصحية بؤرة تركيز الجهود المعنية بالفيروس على وجه التحديد.
    Il faut aussi promouvoir davantage la décentralisation des systèmes de soins de santé. UN ويلزم أيضا بذل المزيد من الجهود لتشجيع لامركزية نظم الرعاية الصحية.
    ii) Coopération internationale pour évaluer et renforcer les capacités dont disposent les systèmes de soins de santé primaires internationaux et nationaux pour faire face aux maladies; UN `2` التعاون الدولي من أجل تقييم وتحسين قدرة نُظم الرعاية الصحية الأولية الدولية والوطنية على التصدي للأمراض؛
    Veiller à ce que les systèmes de soins de santé des communautés et des régions soient prêts à répondre aux besoins médicaux et psychologiques des victimes ainsi que des personnes bien portantes, mais inquiètes. UN كفالة إعداد نظم العناية الصحية المجتمعية والإقليمية من أجل الاحتياجات الطبية والنفسية للضحايا فضلا عن الأصحاء القلقين.
    Les pays financent des activités, notamment dans les domaines suivants : réduction de la pauvreté, systèmes de soins de santé de base, santé et survie des enfants, enseignement de base, notamment pour les filles et les femmes, autonomisation des femmes, développement rural et création de revenus. UN وتشمل الأنشطة المتصلة بالسكان التي تحظى بدعم البلدان ما يلي: التخفيف من حدة الفقر، وشبكات تقديم الرعاية الصحية الأولية، وصحة الطفل وبقاؤه، والتعليم الأساسي الذي يشمل تعليم الفتيات والنساء، وتمكين المرأة، والتنمية الريفية، وإدرار الدخل.
    6. Les systèmes de soins de santé et de retraite ont un niveau très élevé. UN 6- ومستوى نظم الرعاية الصحية والمعاشات التقاعدية في سان مارينو مرتفع جداً.
    Le troisième message a trait à la nécessité de renforcer et de maintenir les systèmes de soins de santé. UN والرسالة الثالثة تتعلق بالحاجة إلى تعزيز نظم الرعاية الصحية والمحافظة عليها.
    Il s'efforce notamment d'intégrer les services de santé génésique à la restructuration des systèmes de soins de santé primaires. UN ويسعى صندوق اﻷمم المتحدة للسكان بوجه خاص إلى إدماج خدمات الصحة اﻹنجابية في نظم الرعاية الصحية اﻷولية المعاد تشكيلها.
    Dans les pays en développement disposant de faibles systèmes de soins de santé, ces incidents peuvent être insurmontables et influer sur le fonctionnement du secteur de la santé lui-même. UN ويمكن لمثل هذه الحوادث أن تؤثر على أداء القطاع الصحي نفسه في البلدان النامية ذات نظم الرعاية الصحية الهشة.
    Les systèmes de soins de santé doivent se prémunir contre la fragmentation des services. UN ويجب أن تحترس نظم الرعاية الصحية من تشتت الخدمات.
    Il était essentiel d'insister sur le renforcement des systèmes de soins de santé primaires. UN وقالت هذه الوفود إن التشديد على تعزيز نظم الرعاية الصحية الأولية أمر بالغ الأهمية.
    Le deuxième exemple est celui des systèmes de soins de santé primaires. UN والمثال الثاني هو حالة نظم الرعاية الصحية الأولية.
    Il est indispensable de renforcer les systèmes de soins de santé dans les pays en développement. UN ففي البلدان النامية، توجد حاجة ماسة إلى تعزيز نظم الرعاية الصحية.
    En outre, les systèmes de soins de santé et d'éducation dans ces pays sont extrêmement limités. UN وباﻹضافة إلى ذلك، فإن نُظم الرعاية الصحية والتعليم محدودة للغاية أيضا في هذه البلدان.
    Dans de nombreux pays, les systèmes de soins de santé sont souvent inexistants ou inaccessibles pour diverses raisons, notamment le coût du transport pour se rendre dans les établissements ou le traitement par un personnel médical. UN وغالبا ما تكون نُظم الرعاية الصحية في كثير من البلدان غير متاحة أو لا يمكن الوصول إليها لعدد من الأسباب، التي تشمل تكلفة السفر إلى المرافق أو العلاج بواسطة الموظفين الطبيين.
    Veiller à ce que les systèmes de soins de santé des communautés et des régions soient prêts à répondre aux besoins médicaux et psychologiques des victimes ainsi que des personnes bien portantes, mais inquiètes. UN كفالة إعداد نظم العناية الصحية المجتمعية والإقليمية من أجل الاحتياجات الطبية والنفسية للضحايا فضلا عن الأصحاء القلقين.
    Les pays financent des activités, notamment dans les domaines suivants : atténuation de la pauvreté, systèmes de soins de santé de base, santé et survie des enfants, enseignement de base, notamment pour les filles et les femmes, autonomisation des femmes, développement rural et création de revenus. UN وتشمل الأنشطة المتصلة بالسكان التي تحظى بدعم البلدان ما يلي: التخفيف من حدة الفقر، وشبكات تقديم الرعاية الصحية الأولية، وصحة الطفل وبقاؤه، والتعليم الأساسي الذي يشمل تعليم الفتيات والنساء، وتمكين المرأة، والتنمية الريفية، وإدرار الدخل.
    Nous savons qu'il s'agit d'un élément stratégique pour favoriser l'intégration sociale, combattre les inégalités et renforcer les systèmes de soins de santé publique. UN ونحن ندرك أنه يشكل عنصرا استراتيجيا في تعزيز الاندماج الاجتماعي، وبناء وتعزيز المساواة في أنظمة الرعاية الصحية العامة.
    Élargir l'accès à des médicaments abordables nécessite non seulement des ressources financières, mais également une formation, un contrôle qualité et un bon fonctionnement des systèmes de soins de santé. UN ولا يتطلب توسيع نطاق الحصول على الأدوية بأسعار معقولة موارد مالية فحسب، بل يتطلب أيضا التدريب، وضمان النوعية، ونظم الرعاية الصحية التي تعمل بشكل ملائم.
    d) Dépenses engagées et crédits ouverts au titre des systèmes de soins de santé primaires; UN )د( المخصصات والنفقات المتعلقة بنظم الرعاية الصحية اﻷولية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more