"systèmes mondiaux d" - Translation from French to Arabic

    • النظم العالمية
        
    • إدامة اﻷنظمة العالمية
        
    • أنظمة عالمية
        
    • والمنظومة العالمية
        
    • النُظم العالمية
        
    • نظم الرصد العالمي
        
    Les États-Unis sont extrêmement favorables à la création d'un système mondial d'alerte sous l'égide du Système des systèmes mondiaux d'observation de la Terre (GEOSS). UN وتؤيد الولايات المتحدة بشدة إنشاء نظام عالمي للإنذار، يُدار تحت رعاية نظام النظم العالمية لمراقبة الأرض.
    11/CP.13 Établissement de rapports sur les systèmes mondiaux d'observation UN 11/م أ-13 الإبلاغ عن النظم العالمية لمراقبة المناخ 48
    Établissement de rapports sur les systèmes mondiaux d'observation UN الإبلاغ عن النظم العالمية لمراقبة المناخ
    Le gros des activités dans ce domaine a été regroupé sous le titre général " systèmes mondiaux d'entretien de la vie " . UN وقد تم تجميع الجزء اﻷكبر من أنشطتها في هذا الميدان تحت عنوان عام هو إدامة اﻷنظمة العالمية للمحافظة على الحياة.
    Il a été souligné en outre que le mécanisme devrait établir des liens clairs avec les programmes d'observation marine de la COI et le Système des systèmes mondiaux d'observation de la Terre. UN وأشير أيضاً إلى أن العملية المنتظمة ستحتاج إلى إقامة صلات واضحة ببرامج مراقبة المحيطات التي وضعتها اللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية، والمنظومة العالمية لنظم رصد الأرض().
    Il a noté que toute révision ultérieure des directives FCCC relatives à l'établissement de rapports, en particulier celles concernant les systèmes mondiaux d'observation des changements climatiques, devait tenir compte des nouveaux éléments identifiés dans ce plan. UN وأشارت الهيئة الفرعية إلى ضرورة أن تؤخذ في الاعتبار العناصر الجديدة المحددة في هذه الخطة في أي تنقيح يُجرى في المستقبل للمبادئ التوجيهية للإبلاغ المعمول بها في إطار الاتفاقية، وبالأخص تلك المتعلقة بالإبلاغ عن النُظم العالمية لمراقبة تغير المناخ.
    Les progrès des systèmes mondiaux d'observation ont permis la détection précoce des conditions climatiques comme celles dues à El Niño et contribuent à l'alerte précoce sur d'autres phénomènes, dont ceux liés aux changements climatiques. UN وقد جعلت التحسينات التي أُدخلت على نظم الرصد العالمي من الممكـن التبكير باكتشاف أحوال مناخيـة مثل إعصار النينيـو، كما أنها تسهـم في الإنذار المبكر بظواهر أخرى، بما في ذلك تلك المتصلة بالتغيـر المناخـي.
    Le Cadre d'action global souligne la nécessité urgente des deux séries d'interventions et plaide également en faveur du renforcement des systèmes mondiaux d'information et de suivi. UN ويوضح إطار العمل أن ثمة احتياج عاجل إلى مجموعتي الإجراءات، وهو ينادي أيضا بتعزيز النظم العالمية للمعلومات والرصد.
    59. Les Parties doivent fournir des renseignements succincts sur les activités menées dans le cadre des systèmes mondiaux d'observation du climat, conformément au paragraphe 64 ciaprès. UN 59- تقدم الأطراف معلومات موجزة عن أنشطة النظم العالمية لمراقبة المناخ وفقاً للفقرة 64 أدناه.
    Tableau 3. Participation aux systèmes mondiaux d'observation terrestre GTN-P GTN-G UN الجدول 3- المشاركة في النظم العالمية لمراقبة الأرض
    systèmes mondiaux d'entretien de la vie; UN ♦ إدامة النظم العالمية لدعم الحياة؛
    Dans le second cas, il est évident que les intérêts de l'ensemble de la communauté internationale dépendent de la sauvegarde de la sécurité des systèmes mondiaux d'information et de télécommunications. UN وفي الحالة الثانية، من الواضح أن مصالح المجتمع الدولي برمته تكمن في صون أمن النظم العالمية للمعلومات والاتصالات السلكية واللاسلكية.
    Ces consultations devraient faciliter l'échange de vues sur l'utilisation de ce rapport, parallèlement aux rapports nationaux, pour mettre en évidence les lacunes à combler et déterminer les mesures à prendre en priorité afin d'améliorer les systèmes mondiaux d'observation du climat. UN وهذه المشاورات من شأنها أن تيسر تبادل الآراء حول فائدة هذا التقرير، إلى جانب التقارير الوطنية، في تحديد الثغرات وتعيين أولويات فيما يخص الأعمال اللازمة لتحسين النظم العالمية لمراقبة المناخ.
    1. Adopte les directives FCCC révisées pour l'établissement de rapports sur les systèmes mondiaux d'observation des changements climatiques figurant dans l'annexe de la présente décision; UN 1- يعتمد المبادئ التوجيهية المنقحة لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ المتعلقة بالإبلاغ عن النظم العالمية لمراقبة المناخ، بصيغتها الواردة في مرفق هذا المقرر؛
    sur les systèmes mondiaux d'observation des changements climatiques UN المتعلقة بالإبلاغ عن النظم العالمية لمراقبة تغير المناخ()
    11/CP.13 Établissement de rapports sur les systèmes mondiaux d'observation pour l'étude du climat UN 11/م أ-13 الإبلاغ عن النظم العالمية لمراقبة المناخ
    89. Le SBSTA a noté que l'on disposait désormais d'une excellente base pour améliorer les systèmes mondiaux d'observation pour l'étude du climat. UN 89- ولاحظت الهيئة الفرعية أنه يوجد الآن أساس ممتاز يمكن أن يرتكز عليه تحسين النظم العالمية لمراقبة المناخ.
    Le gros des activités dans ce domaine a été regroupé sous le titre général " systèmes mondiaux d'entretien de la vie " . UN وقد تم تجميع الجزء اﻷكبر من أنشطتها في هذا الميدان تحت عنوان عام هو " إدامة اﻷنظمة العالمية للمحافظة على الحياة " .
    34. Les activités déployées en 1993 dans le cadre du sous-programme " systèmes mondiaux d'entretien de la vie " ont essentiellement porté sur deux domaines : la gestion de l'environnement et des ressources — viabilité locale et régionale, modifications environnementales à l'échelle planétaire et action multilatérale. UN ٣٤ - تركز العمل في عام ١٩٩٣ في إطار برنامج إدامة اﻷنظمة العالمية للمحافظة على الحياة في مجالين رئيسيين أساسا هما: إدارة البيئة والموارد - اﻹدامة المحلية والاقليمية، والتغير البيئي العالمي واﻹجراءات المتعددة اﻷطراف.
    Echanger et diffuser les informations au moyen de systèmes de télécommunication améliorés, de l'imagerie satellitaire, de systèmes mondiaux d'observation de l'environnement et des médias, y compris en recourant à des interactions directes entre les consommateurs et les producteurs; UN (ج) تقاسم ونشر المعلومات من خلال النظم المحسنة للاتصالات السلكية واللاسلكية، والتقاط الصور عن طريق السواتل، والمنظومة العالمية لرصد البيئة ووسائل الإعلام، بما في ذلك التفاعل المباشر بصورة أكبر بين الجهات المستهلكة والمنتجة؛
    97. Le SBSTA a noté les progrès réalisés par le Groupe spécial des observations de la Terre concernant l'élaboration d'un plan décennal pour la mise en place d'un système intégré de systèmes mondiaux d'observation de la Terre (GEOSS). UN 97- ولاحظت الهيئة الفرعية التقدم الذي أحرزه فريق مراقبة الأرض المخصص في وضع خطة تنفيذ، تمتد لعشر سنوات، لنظام النُظم العالمية لمراقبة الأرض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more