"systématiques avec" - Translation from French to Arabic

    • انتظاما مع
        
    • منهجية مع
        
    • منتظمة مع
        
    • المنهجية مع
        
    • منظم مع
        
    :: Renforcer les procédures pour l'utilisation et la coordination des moyens militaires et établir des liens plus systématiques avec les principaux fournisseurs de contingents. UN :: تعزيز الإجراءات المتعلقة باستخدام وتنسيق الأصول العسكرية وإقامة اتصالات أكثر انتظاما مع مقدمي الخدمات الرئيسيين.
    Il faudrait entreprendre des consultations beaucoup plus larges et systématiques avec d'autres organes des Nations Unies et d'autres organismes régionaux qui s'occupent des droits de l'homme. UN ينبغي التشاور على نطاق أوسع وأكثر انتظاما مع هيئات اﻷمم المتحدة والهيئات الاقليمية اﻷخرى المعنية بحقوق الانسان.
    L'État n'a pas encore engagé de discussions systématiques avec les parties prenantes intéressées touchant l'application des normes relatives aux droits de l'homme UN لم تشترك الدولة بعد بصورة منهجية مع أصحاب المصلحة المعنيين في تنفيذ معايير حقوق الإنسان
    Des relations et une coopération plus systématiques avec les acteurs compétents qui soutiennent le processus de développement seront recherchées. UN وسيتم السعي إلى إقامة علاقة وتعاون أكثر منهجية مع أصحاب المصالح ذوي الصلة بما يدعم العملية الإنمائية؛
    Les principaux obstacles semblent tenir au manque de personnel, à l'absence de contacts systématiques avec les organisations de la société civile nationale et à des stratégies de communication et d'information inadaptées. UN ويبدو أن العقبات الرئيسية التي تحول دون ذلك هي الافتقار إلى الموظفين، وعدم وجود اتصالات منتظمة مع منظمات المجتمع المدني الوطنية، ووجود استراتيجيات موجهة توجيها سيئا للاتصال وللإعلام.
    Afin de présenter des sujets qui portent sur les questions préoccupant le plus l'ONU actuellement et gagneraient à faire l'objet d'une évaluation thématique, le Bureau des services de contrôle interne a procédé à des consultations systématiques avec tous les départements et bureaux du Secrétariat. UN ولتقديم مواضيع تعالج الاهتمامات الأحدث للأمم المتحدة وتستفيد من تقييم مواضيعي، شرع مكتب خدمات الرقابة الداخلية في مشاورات منتظمة مع كافة إدارات الأمانة العامة ومكاتبها.
    Relations systématiques avec la société civile UN العلاقة المنهجية مع المجتمع المدني
    A. Des contacts systématiques avec les organismes de radiodiffusion des différentes régions devraient être établis, dans la limite des ressources disponibles, par exemple en assistant aux réunions annuelles des associations régionales d’organismes de radiodiffusion. UN ألف - إقامة اتصال منظم مع الهيئات اﻹذاعية في مختلف المناطق وذلك، على سبيل المثال، عن طريق حضور الاجتماعات السنوية للجمعيات اﻹقليمية للهيئات اﻹذاعية، بقدر ما تسمح به الموارد.
    En ce qui concerne le fonds " Dons à des fins spéciales " , l'UNITAR établira des liens plus systématiques avec les fonds et programmes de l'ONU. UN وفيما يتعلق بتمويل المنح لﻷغراض الخاصـة، سيقيم المعهد روابط أكثــر انتظاما مع صناديق اﻷمم المتحدة وبرامجهـــا.
    Les résolutions adoptées par les organes intergouvernementaux préconisent donc l'établissement de liens plus systématiques avec les États Membres qui offrent des moyens militaires pour les interventions en cas de catastrophe afin que l'on puisse recenser les moyens disponibles à ce titre, et s'employer à les coordonner dans le cadre des interventions internationales. UN وبالتالي، فقد أشارت القرارات الحكومية الدولية إلى الحاجة إلى إقامة صلات أكثر انتظاما مع مقدمي العتاد العسكري لتحديد مدى توافره وتعزيز تنسيقه في الاستجابة الدولية للكوارث.
    11. Prie en outre le Secrétaire général d'établir des liens plus systématiques avec les États Membres qui offrent des moyens militaires pour les interventions en cas de catastrophe naturelle afin que l'on puisse recenser les moyens disponibles à ce titre; UN 11 - يطلب كذلك إلى الأمين العام استحداث صلات أكثر انتظاما مع الدول الأعضاء التي تقدم وسائل عسكرية للاستجابة لحالات الكوارث الطبيعية، وذلك للتعرف على مدى توفر تلك الوسائل؛
    L'Organisation des Nations Unies devrait renforcer les procédures d'utilisation et de coordination des moyens militaires lors des interventions en cas de catastrophe et créer des liens plus systématiques avec les principaux fournisseurs. UN 64 - ويتعين أن تعزز الأمم المتحدة الإجراءات المتعلقة باستخدام وتنسيق الإمكانات العسكرية أثناء الاستجابة لحالات الكوارث وإقامة روابط أكثر انتظاما مع مقدمي الخدمات الرئيسيين.
    11. Prie en outre le Secrétaire général d'établir des liens plus systématiques avec les États Membres qui offrent des moyens militaires pour les interventions en cas de catastrophe naturelle afin que l'on puisse recenser les moyens disponibles à ce titre ; UN 11 - يطلب كذلك إلى الأمين العام استحداث صلات أكثر انتظاما مع الدول الأعضاء التي تقدم وسائل عسكرية للتصدي للكوارث الطبيعية، وذلك لتحديد توافر تلك الوسائل؛
    Des relations et une coopération plus systématiques avec les acteurs compétents qui soutiennent le processus de développement seront recherchées. UN وسيتم السعي إلى إقامة علاقة وتعاون أكثر منهجية مع أصحاب المصالح ذوي الصلة بما يدعم العملية الإنمائية.
    Des relations et une coopération plus systématiques avec les acteurs compétents qui soutiennent le processus de développement seront recherchées. UN وسيتم السعي إلى إقامة علاقة وتعاون أكثر منهجية مع أصحاب المصالح ذوي الصلة بما يدعم العملية الإنمائية؛
    L'équipe spéciale a unanimement estimé que l'Institut devrait nouer des liens plus systématiques avec les grandes institutions appartenant ou non au système des Nations Unies. UN إن فرقة العمل قد رأت بالاجماع أن المعهد يجب أن يقيم روابط أكثر منهجية مع المؤسسات الكبرى التابعة أو غير التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة.
    L'UNITAR a établi des relations de travail systématiques avec des experts qui se trouvent sur place, notamment dans les pays du Sud, afin de renforcer les capacités au niveau local. UN وقد أقام اليونيتار علاقات عمل منهجية مع الخبراء العاملين - لا سيما في الجنوب - من أجل بناء القدرات على المستوى المحلي.
    Des consultations plus systématiques avec ces organisations et avec d'autres, en particulier les institutions financières régionales telles que la Banque africaine de développement et la Banque centrale des États de l'Afrique de l'Ouest, auraient pu donner plus d'impact à la contribution du Groupe. UN وإجراء مزيد من المشاورات بصفة منتظمة مع هذه المنظمات وغيرها، بما في ذلك المؤسسات المالية الإقليمية مثل مصرف التنمية الأفريقي والمصرف المركزي لدول غرب أفريقيا، كان يمكن أن يعزز بقدر أكبر المساهمة التي يقدمها الفريق.
    La très grande majorité des jeunes Groenlandais consultés dans le cadre de la présente étude expriment leur souhait d'entretenir des contacts plus systématiques avec les politiciens et les autorités et que soit créé un conseil ou un parlement de la jeunesse aussi actif que l'Inatsisartut. UN وأكد أغلبية ساحقة من شباب غرينلند ممن أجريت معهم مقابلة في إطار هذه الدراسة رغبة الشباب في مزيد من التواصل بصفة منتظمة مع السياسيين والسلطات، وحاجتهم إلى مجلس للشباب أو برلمان للشباب لا يقل نشاطاً عن الإناتسيسارتوت.
    Le secrétariat entretient des contacts systématiques avec les donateurs, afin que ceux-ci appuient l'application du programme de travail relatif à l'article 8 j), comme l'a décidé la Conférence des parties lors de ses réunions biennales. UN 24 - تجري الأمانة اتصالات منتظمة مع الجهات المانحة لدعم تنفيذ برنامج العمل المتعلق بالمادة 8 (ي)، كما قرر مؤتمر الأطراف في اجتماعاته التي يعقدها مرة كل سنتين.
    La MONUC a appliqué le dispositif de préparation des missions intégrées, qui prévoit des consultations systématiques avec l'équipe de pays des Nations Unies, lorsqu'elle a élaboré le plan d'exécution correspondant à son mandat révisé, défini dans la résolution 1756 (2007) du Conseil de sécurité. UN وقد طبقت البعثة عملية تخطيط البعثات المتكاملة التي تشمل القيام بمشاورات منتظمة مع الفريق القطري للأمم المتحدة عند وضع خطة تنفيذ ولايتها المنقحة بموجب قرار مجلس الأمن 1756 (2007).
    En coopération avec le Bureau du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) au Bangladesh, la Division a pris part, en novembre 2006, à une mission d'experts qui a mené une série de consultations systématiques avec les parties prenantes pertinentes dans la région des Chittagong Hill Tracts au Bangladesh. UN 10 - شاركت شعبة الإدارة العامة وإدارة التنمية في تشرين الثاني/نوفمبر 2006، بالتعاون مع مكتب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في بنغلاديش، في بعثة لفريق من الخبراء قام بإجراء سلسلة من المشاورات المنهجية مع أصحاب المصلحة المعنيين في منطقة أراضي هضبة شيتاغونغ ببنغلاديش.
    A. Des contacts systématiques avec les organismes de radiodiffusion des différentes régions devraient être établis, dans la limite des ressources disponibles, par exemple en assistant aux réunions annuelles des associations régionales d'organismes de radiodiffusion. UN ألف - إقامة اتصال منظم مع محطات اﻹذاعة والتلفزيون في مختلف المناطق وذلك على سبيل المثال عن طريق حضور الاجتماعات السنوية للجمعيات اﻹقليمية لمحطات اﻹذاعة والتلفزيون، وذلك بقدر ما تسمح به الموارد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more