"t'a donné" - Translation from French to Arabic

    • أعطاك
        
    • أعطاكِ
        
    • اعطاك
        
    • أعطتك
        
    • منحك
        
    • أعطاَك
        
    • أعطاه لك
        
    • اعطتك
        
    • أعطاكَ
        
    • أعطتكِ
        
    • أين حصلت
        
    • أعطاها لك
        
    • أعطى لك
        
    • يعطك
        
    • أعطاكي
        
    Donc quelqu'un t'a donné ce sac à jeter, c'est ça ? Open Subtitles إذاً شخص ما أعطاك إياها لكي تتخلص منها، صحيح؟
    Vince t'a donné deux contrats simples que tu as bousillés. Open Subtitles لقد أعطاك فينس عقدان بسيطان وانت افسدتهما كلاهما
    Qui tu es, seigneur... est défini par tes actes, et ce que tu as fait t'a donné une réputation. Open Subtitles من تكون يا سيدي يحدده ما تفعله وما قمت به أعطاك سمعتك
    Comment tu t'es sentie quand Adam t'a donné la clef ? Open Subtitles حسناً ، ماهو الشعور عندما أعطاكِ آدم المفتاح ؟
    Dis-lui que tu n'étais pas là quand il est venu et que ton ami indien t'a donné son message dès que tu es entré. Open Subtitles تأكد ان تخبره انك لم تكن في المنزل وان صديقك الهندي اعطاك الرسالة في اللحظة التي عبرت فيها الباب
    Elle t'a donné la clé avant ou après avoir tué toute la ville ? Open Subtitles هل أعطتك المفتاح قبل أم بعد أن تتغذى على سكان المدينة؟
    L'homme qui t'a donné cette veste, tu as vu de quel côté il est parti ? Open Subtitles الرجل الذي أعطاك هذه السترة هل رأيتَ وجهته؟
    C'est un de tes mouchards colombiens qui t'a donné son nom ? Open Subtitles ـالذييمكنهأنيربطنامعبعض .. ـ حسنًا، دعني أخمن لديك واش كولومبي الذي أعطاك هذا الاسم؟
    Donc tu vas te sentir mal parce que quelqu'un t'a donné un cadeau ? Open Subtitles إذاً هل ستشعرين بالأسف على نفسك لأن شخصاً أعطاك هدية؟
    Est-ce que ton père t'a donné assez d'argent, ou tu en veux plus ? Open Subtitles هل أعطاك والدك كفاية من النقود أم تريد المزيد ؟
    Oui, monsieur Wiggles. Parce que je sais que ton ex petit ami t'a donné cet ourson, et je t'ai dit que c'était un minus, ce qui est vrai. Open Subtitles لأنّي أعلم أنّ خليلك السابق أعطاك دمية الدبّ هذه.
    Los Angelicos t'a donné tout ce que tu es et tout ce que tu vas être. Open Subtitles أعطاك اللوس أنهليكوس كل شيء أنت عليه و كل شيء ستكون عليه.
    Qui t'a donné ce numéro ? Open Subtitles وانتهي بك الأمر تتصلين بالتارديس من أعطاك ذاك الرقم؟
    Le député maire t'a donné une fessée, puis une enveloppe ? Open Subtitles أذاً فإن نائب المُحافظ أعطاك صفعه، ثم أعطاك ظرف مُغلف ؟
    Tu vas mourir, et tout ce que t'as à faire, c'est me dire ce que ton père t'a donné. Open Subtitles سوف تموتين و كل ما كان عليكِ فعله هو أن تخبريني ، ماذا أعطاكِ والدكِ
    C'est lui qui t'a donné la potion. Celle qui a effacé tous tes souvenirs du prince. Open Subtitles هو الذي أعطاكِ الجرعة في الأساس، الجرعة التي محَتْ كلّ ذكرياتكِ عن أميرك.
    Je pense juste que Ryan t'a donné trop de secondes chances. Open Subtitles اعتقد ان رايان اعطاك فرصه من بين كل الفرص
    Elle t'a donné un espoir. Une vie après les démons. Open Subtitles أعطتك شيئاً لتطلعي إليه حياة خالية من المشعوذين
    Dieu t'a donné un coeur tellement énorme, il ne pouvait pas aussi te donner tout un plein cerveau, non? Open Subtitles الربّ منحك قلباً كبيراً، ولكنه لم يمنحك عطيّة جيدة من بين وافر الأدمغة أليس كذلك؟
    Qui t'a donné cette absurde idée que j'userais du parfum d'un autre parfumeur ? Open Subtitles من ذا الذى أعطاَك تلك الفكرةَ السخيفة أنى سأستعملُ عطرُ شخص آخرِ؟
    Ca dépend de ce que ton père t'a donné. Open Subtitles هذا يعتمد على ما أعطاه لك والدك
    Ce que ta mère t'a donné pour tes cours de chant. Open Subtitles المال الذي اعطتك اياه والدتم لأجل دروس الغناء
    Ok, je ne le ferai pas. Qui t'a donné ce fusil ? Open Subtitles حسنٌ، لن أفعل، لكن من أعطاكَ هذه البندقيّة؟
    Si elle t'a donné de nouveaux yeux, c'est par culpabilité de t'avoir rendue aveugle. Open Subtitles حسناً، لو أنها أعطتكِ عينين جديدتين فذلك ناتج عن الشعور بالذنب لأنها أعمتكِ.
    Il faut que tu me dises qui t'a donné cette cocaïne. Open Subtitles أريدك أن تخبريني من أين حصلت على ذاك الكوكايين
    Ce que Spargle t'a donné, c'est la confiance en tes capacités. Open Subtitles لا إذاً الهدية الحقيقية التي أعطاها لك سبارجل هي الثقة التي ستجعلك تبذل قصارى جهدك
    Le gentil monsieur t'a donné son numéro. Open Subtitles لذلك أعطى لك رجل لطيف الرقم. بخير.
    Anton, personne ne t'a donné la permission de partir. Open Subtitles أنتون إرجع، لم يعطك أحد الإذن للمغادرة
    Pourquoi ne pas te reposer, prendre un de ces cachets que papa t'a donné, et regarder ce qu'il y a à la télé ? Open Subtitles لماذا لا تأخذين قيلولة وتتناولين من الأدوية التي أعطاكي اياها والدي ويمكنك مشاهدة ما يعرض على التلفزيون العام

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more