"t'ai demandé" - Translation from French to Arabic

    • طلبت منك
        
    • لقد سألتك
        
    • طلبت منكِ
        
    • طلبته منك
        
    • سألتكِ
        
    • طَلبتُ
        
    • لقد طلبتُ منك
        
    • لقد طلبتُ منكِ
        
    • أسألتُك
        
    • سألتك عن
        
    • سألتُكِ
        
    • سَألتُك
        
    • طلبت منكم
        
    • طلبت منكٍ
        
    • طلبته منكِ
        
    Est-ce pour cette raison que la nuit dernière quand je t'ai demandé de me faire "pouet-pouet" Open Subtitles الهذا السبب عندما طلبت منك ليلة امس ان تقوم بعمل هانكا هانكا لي
    Tu peux leur dire que je t'ai demandé de mentir parce que j'avais peur que Malcolm revienne pour moi encore, ce qu'il a fait. Open Subtitles يمكنك أن تقول لهم بأنني طلبت منك أن تكذب لأنني كنت خائفه بأن مالكوم يلاحقني ثانية حيث أنه فعل
    Juste avant, je t'ai demandé si tu l'avais fait, et tu m'as dit pas vraiment. Open Subtitles قبل ذلك لقد سألتك إن كنت فعلتها و لقد قلت ليس فعلياً
    Et c'est moi qui t'ai demandé de ne pas le répéter. Open Subtitles وأنا الذي طلبت منكِ ألا تعيدي فعل هذا معها
    Si tu veux que je te guide pourquoi tu as fait l'opposé de ce que je t'ai demandé de faire ? Open Subtitles الذي طلبته منك أن تفعله ؟ لأنكِ تتحكمين بي
    Et j'avais tellement peur de te perdre que quand tu m'as dit que t'étais enceinte, je t'ai demandé si tu voulais le garder. Open Subtitles و انا كنت جداً خائف من خسارتكِ عندها أخبرتني بأنكِ حامل سألتكِ إذ كنتِ تريدين الأحتفاظ بالطفل
    Peut-être que je t'ai demandé de travailler avec moi pour vous forcer à vous voir. Open Subtitles لَرُبَّمَا السبب بإِنَّني طَلبتُ مِنْك العَمَل مَعي لأنه أجبرْك للرُؤية بعضهم البعض.
    Je t'ai demandé une chose. Une seule chose, et tu ne peux pas la faire. Open Subtitles لقد طلبت منك شيئ واحد شيء واحد وانت لا تستطيع حتى فعله
    Combien de fois je t'ai demandé de ranger tes affaires ? Open Subtitles كم مرة طلبت منك أن لا تتركي اغراضك مبعثرة
    Peut-être que c'est parce que je t'ai demandé si tu voulais qu'on soit amies. Open Subtitles ربّما لأنّي طلبت منك إذا ما كنت ترغبين أن نكون أصدقاء.
    Peut-être que c'est parce que je t'ai demandé si tu voulais qu'on soit amies. Open Subtitles ربّما لأنّي طلبت منك إذا ما كنت ترغبين أن نكون أصدقاء.
    Je t'ai demandé de faire une chose... et tu as été trop égoïste et irresponsable. Open Subtitles طلبت منك فعل شيء واحد و كنت انانية و غير مسؤولة جدا
    Je t'ai demandé hier soir si tu avais le moindre problème à ce que je dirige, et tu m'as dit ne pas en avoir. Open Subtitles لقد سألتك الليلة الماضية إذا كان لديك أي مشاكل في اتخاذي للقرارات وأنت قلت انه ليس لديك
    Je t'ai demandé si le problème de mise à jour était résolu. Open Subtitles لقد سألتك بصراحة إذا ما تم حلّ مشكلة التحدث. لقد تمّ حلّها.
    Pourquoi tu as dit oui quand je t'ai demandé de coudre ma citation ? Open Subtitles لما وافقتي عندما طلبت منكِ حياكة الأقتباس ؟
    Je t'ai demandé qu'on prenne l'avion et qu'on disparaisse. Tu t'en rappelles ? Open Subtitles ثم طلبت منكِ أن تصعدي على متن الطائرة معي ونختفي
    Tu as fait tout ce que je t'ai demandé. Tout ira bien. Open Subtitles لقد فعلت كل ما طلبته منك كل شيء سيكون على ما يُرام
    Tu ne m'as jamais envoyé le rapport que je t'ai demandé détaillant que tu abandonné la recherche et le développement. Open Subtitles أنت لم ترسل لي التقرير الذي طلبته منك الذي يتكلم عن هجرانك للبحث والتطوير
    Souviens-toi la semaine dernière, quand je t'ai demandé si tu portais des collants amincissants et que tu n'en portais pas ? Open Subtitles أتذكرين الأسبوع الماضي عندما سألتكِ إذا كنتِ ترتدين مشد للجسم ولم تكوني كذلك؟
    Alors tu as donné de l'argent à Scott et Walter après que je t'ai demandé de ne pas le faire ? Open Subtitles لذا أعطيتَ سكوت ومال والتر بعد أنا طَلبتُ منك عدمه؟
    Chris, je t'ai demandé de ne pas l'exciter avant d'aller au lit. Open Subtitles كريس ، لقد طلبتُ منك ألا تثيره قبل الذهاب الى النوم
    Je t'ai demandé de rester plus longtemps à la 51. Open Subtitles لقد طلبتُ منكِ أن تبقي في محطة 51 لفترةٍ أطول.
    Je t'ai demandé si tu rigolais quand tu m'as appelé cette nuit ? Open Subtitles أسألتُك لو أنك كُنتَ تُمازحني عندما إتصلتَ بتلك الليلة؟
    Quand je t'ai demandé, tu as dit que tu étais harcelé par un nouveau propriétaire. Open Subtitles وعندما سألتك عن الموضوع قلت إنك تتعرض للاستغلال من مالك الارض
    La dernière fois que je t'ai demandé ça tu m'as répondu non. Open Subtitles ،آخر مرة سألتُكِ ذلك .قُلتِ لي بأن الأجابة لا
    Josh, je t'ai demandé ce dossier il y a plus d'une heure. Open Subtitles جوش، سَألتُك للحُصُول على تأريخَ هذا الرجلِ قَبْلَ ساعَةٍ.
    Je t'ai demandé car mon choix est fait, et je voulais te le dire en premier. Open Subtitles طلبت منكم هنا لأنني جعلت حتى بلدي العقل، وكنت أريد أن أقول لك أولا.
    Je t'ai demandé d'attendre. Elle t'a parlé ? Open Subtitles طلبت منكٍ الأنتظار هل أخبرتكِ ؟
    Tu as ce que je t'ai demandé? Open Subtitles هل حصلتِ على ما طلبته منكِ ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more