"t'ai dit de" - Translation from French to Arabic

    • أخبرتك أن
        
    • أخبرتك بأن
        
    • لقد قلت لك أن
        
    • قلت لك ان
        
    • أخبرتكِ أن
        
    • اخبرتك ان
        
    • طلبت منكِ
        
    • أخبرتكَ أن
        
    • عندما قلت لك أن
        
    • لقد قلت لك بأن
        
    • قلت لكِ أن
        
    • نهيتُكِ عن
        
    Je t'ai dit de ne jamais toucher à mon Monger ! Open Subtitles هل تستمع إلى؟ لقد أخبرتك أن لاتلمس درعى أبداَ.
    Je t'ai dit de ne pas interférer dans nos affaires. Open Subtitles لقد أخبرتك أن تتوقفي عن التدخل في شؤوننا
    Je t'ai dit de quitter mes montagnes sinon je te tue. Open Subtitles لقد أخبرتك بأن تبقى بعيداً عن جبالي أو أقتلك
    Je t'ai dit de rester avec le conducteur. Open Subtitles حسناً لقد قلت لك أن تبقى مع السائق اللعين
    Et combien de fois je t'ai dit de ne pas boire à la bouteille. Open Subtitles و كم من المرات قلت لك ان لا تشرب من الكارتونة
    Je t'ai dit de ne pas le supprimer, et tu n'as pas écouté. Open Subtitles لقد أخبرتكِ أن لا تحذفيها وأنتي لم تستمعي
    Je t'ai dit de récupérer la marchandise dans 2 h. Open Subtitles اخبرتك ان تترك الحمولة، وان تأخذها خلال ساعتين
    Bon sang! Dolores, je t'ai dit de mettre ce panier sur le siège arrière! Open Subtitles عليك اللعنة يا دولوريس، لقد طلبت منكِ أن تضعِ حقيبة الغداء فى المقعد الخلفى
    Le meilleur cadeau que tu ne m'aies jamais fait... c'est que même quand j'étais en colère contre toi... et même quand je t'ai dit de me laisser... tu ne l'as pas fait. Open Subtitles ..أتعلم, أفضل هدية قدمتها لي هي أنني حتى حين كنت غاضبة للغاية منك وحتى حين أخبرتك أن تتركني وشأني
    Je t'ai dit de laisser tomber. Dégagez-le de là. Open Subtitles أخبرتك أن تدع هذا الأمر وشأنه خذوه بعيدا
    Je t'ai dit de ne pas me soûler avec les lumières. Open Subtitles حسنا، أخبرتك أن لا تضغط علي بخصوص الأضواء.
    Je t'ai dit de ne pas jouer avec ça. Donne-le moi. Open Subtitles أخبرتك أن لا تعبثي بهذا أعطيني إياه فورًا
    -Combien de fois je t'ai dit de ne pas m'appeler ici? Open Subtitles كم من عديد المرات أخبرتك بأن لا تتصل بيّ هنا؟
    Comme la fois où je t'ai dit de ne pas manger un sac entier d'ours en gélatine sans sucre, et que tu as eu la diarrhée et tout le monde pensait qu'il s'agissait d'une coulée de boue ! Open Subtitles كتلك المرة عندما أخبرتك بأن لا تتناول الكيس الكامل من الحلوى الهلامية و أصبت بالأسهال والجميع
    Margaret, je t'ai dit de ne pas faire venir tes amis ici. Open Subtitles مارغرت، أخبرتك بأن تقولي لأصدقائك أن لا يأتوا هنا
    Je t'ai dit de lui foutre la paix, non ? Open Subtitles لقد قلت لك أن تدع أخي الصغير وشأنه أليس كذلك ؟
    Je t'ai dit de quitter la ville ! Tu en as assez de vivre ou tu es fou ? Open Subtitles لقد قلت لك أن تغادر المدينة هل مللت الحياة أم تدعي الجنون؟
    Je t'ai dit de m'appeler uniquement lorsque tu aurais toutes les lettres de consentement, non ? Open Subtitles قلت لك ان تتصلى بى فقط اذا حصلتى على الخطابات اليس كذلك ؟
    Tu sais, quand je t'ai dit de rencontrer quelqu'un, c'était loin, très loin de ce que je voulais dire. Open Subtitles أتعلمين، حين أخبرتكِ أن تقابلي أحدًا، فإنّ هذا بعيد تمام البعد عمّا قصدتُ.
    Ok, tu te souviens quand je t'ai dit de te prendre en main ? Open Subtitles حسناً, تتذكرين عندما اخبرتك ان تفعلي شيء؟
    Je t'ai dit de ne pas voir de patients quand je suis absent. Open Subtitles كم مرة طلبت منكِ أن لا ترين المرضى في غيابي ؟
    Je t'ai dit de les éviter. Open Subtitles أخبرتكَ أن تبقَ بعيداً عن أؤلئكَ الفتيات
    Tu ne m'avais pas écouté quand je t'ai dit de partir. Open Subtitles أنت لم تصغي لي عندما قلت لك أن تغادري
    Pourquoi tu ne m'as pas écouté, Daniel ? Je t'ai dit de courir ! Open Subtitles لماذا لم تستمع لي دانييل لقد قلت لك بأن تهرب
    Je sais que je t'ai dit de laisser tomber mais apparemment tu ne peux pas. Open Subtitles كي تبعد السيؤون بمشروبات رخيصة ولفافات ورق. ‏ أعلم بأنني قلت لكِ أن تنسِ الأمر
    Je t'ai dit de ne pas courir dans cette maison. Open Subtitles نهيتُكِ عن الجرى فى البيت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more