"t'appartient" - Translation from French to Arabic

    • ملكك
        
    • يخصك
        
    • ينتمي لك
        
    • هو لك
        
    • يعود إليك
        
    • تخصك
        
    • يخصّك
        
    • يعود لك
        
    • ينتمي إليك
        
    • عائد إليك
        
    • ملكا لك
        
    • ملكاً لك
        
    • تنتمي لك
        
    • ملك لك
        
    • ملككِ
        
    Éclaire-moi. Si le quartier t'appartient, pourquoi tu as besoin de moi ? Open Subtitles للاستيضاح، طالما الحيّ ملكك الآن، فلمَ ما زلت تحتاجني؟
    C'est une chose dangereuse. Poser les yeux sur un homme qui ne t'appartient pas. Open Subtitles إنه لشيء خطر بأن تضعى عينيك على رجل ليس ملكك
    J'enlevais la liquéfaction... et j'ai trouvé un truc qui t'appartient. Open Subtitles لقد كنت أزيل التمييع عندما صادفت شيئا يخصك
    J'ai quelque chose qui t'appartient. Open Subtitles لدي شيء الذي ينتمي لك لديها الحمض النووي الخاص على ذلك
    Tu n'as qu'à attendre qu'il vide le puits, puis prends ce qui t'appartient. Open Subtitles انظروا كنت للتو انتظر حتى يفرغ البئر وأخذ ما هو لك اتخاذ الخزان
    Cela t'appartient maintenant. Open Subtitles أوه، ي... هذا يعود إليك الآن. لا، لا، لا.
    Tu sais ce que je veux. On dit que tu as une clé USB qui ne t'appartient pas. Open Subtitles أنت تعرف مُرادي, أُشيع أنك تمتلك قرص محمول, به معلومات لا تخصك
    Le fait que tu possèdes une chose ne signifie pas qu'elle t'appartient. Open Subtitles لمجرّد حيازتكَ لشيء، لا تعتقد أنّه ملكك.
    Tu sais, annuler tes vacances d'été, et rester coincer avec deux enfants que tu n'as pas élevés, dans une maison qui ne t'appartient pas... Open Subtitles حسنا، تغيير مخططات صيفك وتعلق بمسؤولية اولاد لم تربهم حتى .. في منزل ليس ملكك
    Ils te refuseront ce qui t'appartient déjà. Open Subtitles هم سيستخدموه لإبقائك بعيداً عن ما هو ملكك
    Tout ce que j'ai ... et tout ce que je suis t'appartient. Open Subtitles كل ما أمتلكه وكل ما أكونه كله ملكك
    - C'est dur à éviter vu que tu crois que tout t'appartient. Open Subtitles انه صعب لتتجنب عندما تظن ان كل شئ ملكك
    Je parlerai à qui je veux. Le trottoir t'appartient pas. Open Subtitles سوف أكلم من أريد أن الرصيف لا يخصك
    J'ai quelque chose qui t'appartient. Open Subtitles أنت لديك شيء يخصني وأنا لدي شيء يخصك
    Cela ne t'appartient pas. Open Subtitles هذا لا ينتمي لك.
    Tu protèges juste ce qui t'appartient, d'accord ? Open Subtitles أنت تحمي ما هو لك فحسب،أليس كذلك؟
    Ça t'appartient maintenant. Open Subtitles إنه يعود إليك الآن
    Tu vas pas me planter pour du fric qui t'appartient pas ! Open Subtitles لن تتخلص مني بسبب ثمانية آلاف لا تخصك في الأساس
    Je crois que ça t'appartient. Open Subtitles خذ، أظنّ هذا يخصّك.
    Je crois que ceci t'appartient. Open Subtitles أعتقد هذا يعود لك
    - L'épée m'appartient. - Non. Elle ne t'appartient pas. Open Subtitles لكنه ينتمي إلي لا , لا ينتمي إليك
    Vivre ou mourir. Le choix t'appartient. Open Subtitles الحياة أو الموت، القرار عائد إليك.
    Et maintenant, je te rends hommage, car tu es roi et tout dans notre royaume t'appartient, hormis ce tapis que je garde pour moi. Open Subtitles انا أقدم لك الولاء لأنك الملك وكل ما فى المملكة ملكا لك ما عدا هذا البساط لأنى أحتفظ به لنفسى
    T'es qu'un voleur, tu prends ce qui t'appartient pas. Open Subtitles أنتَ مجرّد لصّ فى الليل تسرق أغراضاً ليست ملكاً لك
    Elle ne t'appartient pas. Open Subtitles انها لا تنتمي لك
    Tout effet personnel qu'elle a laissé dans ta maison ou appartement t'appartient après 30 jours. Open Subtitles أى متعلقات شخصية تركتها فى منزلك تصبح ملك لك بعد 30 يوم
    Les choix que tu as fait, la vie que tu as créée, tout ça t'appartient. Open Subtitles الخيارات التي اتخذتها و الحياة التي عشتها ملككِ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more