Je t'appelle dès que j'y suis. Mais T'arrête pas de bouger. | Open Subtitles | سأقوم بإجراء اتصالات و لكن لا تتوقف عن الحركة |
Ne T'arrête pas de conduire jusqu'à ce que tu sois absolument sûr d'être en sécurité. | Open Subtitles | لا تتوقف القيادة حتى كنت واثق تماما أنك آمن. |
T'arrête pas. Va jusqu'au bout, mon gars. T'arrête pas. | Open Subtitles | استمر بالتقدم يا صاح حتى النهاية، لا تتوقف |
- Ne T'arrête pas. - Je vais trouver du renfort. | Open Subtitles | ــ لا تتوقّف عمّا تقوم به ــ أرسلوا لنا مزيداً من الأطبّاء |
Rachel, continue de conduire ! Ne T'arrête pas ! Ferme la porte ! | Open Subtitles | لا تتوقفى تابعى القياده |
Ne T'arrête pas tant que tu n'es pas hors de ma vue et ne traîne pas, ou je te tuerai. | Open Subtitles | ماذا عن هذا الطريق؟ لا تتوقف قبل أن تختفي عن أنظاري و لا تتأخر و إلا سأقتلك |
- T'arrête pas maintenant. - M'arrêter ? | Open Subtitles | هيا ، ماذا تفعل ، لا تتوقف الآن تَوَقُف ؟ |
Ne T'arrête pas, brûle le feu ! | Open Subtitles | قد قد لا تتوقف لا تتوقف استمر بالقيادة اقطع الشارة الحمراء لا تطلق علي هذا كل ما لدي |
Ne T'arrête pas ! Je suis aux anges ! | Open Subtitles | أرجوك, لا تتوقف أنا اشعر وكأنّني بالجنّة |
T'arrête pas de te plaindre dans ton sommeil, et ça me donne des cauchemars. | Open Subtitles | انت لا تتوقف عن الأنين في نومك وهذا يجعل احلام المومياء تاتيني |
Assez intelligent pour sauver le monde. Alors ne T'arrête pas là. Vas-y. | Open Subtitles | ذكي كفاية لتنقذ العالم، لذا لا تتوقف عند هذا الحد، هيا اذهب |
Continue. Laisse pas tomber. T'arrête pas. | Open Subtitles | واصل التحرك لا تتوقف من أجلى واصل التحرك |
Ne T'arrête pas, tu étais magnifique. | Open Subtitles | هيي , لا تتوقف الآن يا باغيرا لقد قمت بعمل رائع أيضاً |
Ne T'arrête pas, je sens les larmes monter. | Open Subtitles | حسناً، لا تتوقف الآن كنت على وشك البكاء |
"Jack, ne T'arrête pas. Ne T'arrête pas. Fais ce que tu fais, Jack." | Open Subtitles | رجاء لا تتوقف قم بما عليك فعله |
Démarre, puis T'arrête pas, ralentis pas avant d'arriver au café. | Open Subtitles | عندما تبدأ القيادة، لا تتوقّف ولا حتّى تُبطيء من سرعتك حتى تخرج من المقهى |
Ne T'arrête pas. Passe à travers. | Open Subtitles | لا تتوقّف, لا تتوقّف إتّجهْ يميناً |
T'arrête pas. Continue, Charlène ! | Open Subtitles | لا تتوقفى تابعى ، تشارلين |
Continue, ne T'arrête pas! | Open Subtitles | لا تُتوقّفْ،(ألن هاربر) رجاءً لا تُتوقّفْ. |
Non, non, non, ne T'arrête pas pour moi. Sur mon compte. | Open Subtitles | لا، لا، لا، رجاءً لاتتوقف لأنك تظن أنني أُريد ذلك. |
C'est ça. Vas-y. Non, T'arrête pas. | Open Subtitles | هكذا صحيح هيا، لاتتوقفي |
Prends-les, cours, et ne T'arrête pas avant d'avoir trouvé un bon endroit pour fonder un foyer. | Open Subtitles | أهرب ولا تتوقف إلى أن تجد ملاذآ آمنآ لتبدأ قطيع جديد |
C'est une possibilité, T'arrête pas. | Open Subtitles | حسنا. تلك طريقة واحدة للنظر لها. واصل التحرك ، يا حبيبي |