"t'avise" - Translation from French to Arabic

    • تجرؤ
        
    • تتجرأ
        
    • تجرؤي
        
    • تتجرأي
        
    • تجرأ
        
    Ne t'avise pas de gâcher cette journée spéciale avec ma fille. Open Subtitles لا تجرؤ على الخراب هذا يوما خاصا مع ابنتي.
    Et ne t'avise plus à me demander une faveur. Open Subtitles وأنت لا تجرؤ تسألني تفضل أي وقت مضى مرة أخرى.
    - Honnêtement, je ne suis pas sure. - Ne t'avise pas de faire ça. Open Subtitles في الواقع لست متأكدا - لا تجرؤ على فعل ذلك -
    Ne t'avise pas de comparer nos situations. Open Subtitles إياك وأن تتجرأ على مُقارنة موافقنا ببعضها البعض
    Ne t'avise pas d'insulter mon caractère ou la vertu de ma belle-sœur. Open Subtitles لا تتجرأ على إهانتي أو إهانة فضيلة زوجة أخي
    Ne t'avise pas d'aller vers là. Open Subtitles لا تجرؤي على إدخال قضية ابني في هذه المعمعة
    ne t'avise pas d'ouvrir ta bouche et de me dire un autre mensonge ! Open Subtitles . لا تتجرأي وتفتحي فمك لتخبريني كذبه اخرى
    Ne t'avise pas de recommencer. Open Subtitles اياك ان تجرأ و تتحقق من خلفيتي مرة اخري
    Ne t'avise pas de salir la mémoire de ton frère en l'utilisant comme excuse pour ta stupidité. Open Subtitles لا تجرؤ و تنقص من قدر ذكرى أخاك من خلال إستخدامه كعذر لسذاجتك
    Tu veux pointer un flingue sur moi, pas de problème mais ne t'avise pas de menacer ma fille. Open Subtitles تودّ التلويح بهذا المسدس؟ لا بأس، لكن إيّاك أن تجرؤ على تهديد ابنتي.
    Ne t'avise pas de jouer les victimes. Open Subtitles إياك أن تجرؤ على التحدث وكأنك الطرف المجروح هنا
    t'avise PAS DE MANQUER LE MATCH OU LES TITANS TE BOTTERONT LE CUL ! Open Subtitles لا تجرؤ على تفويت مباراة الموسم أو الجبابرة سوف يركلون مؤخرتك أنت أيضاً
    Si je dors quand tu rentres, t'avise pas de me remettre la main dans l'eau. Open Subtitles واذا كنت ما زلت نائمة عندما تعود للمنزل لا تجرؤ أن تضع يدي في وعاء من الماء مرةً اخرى
    Ne t'avise pas de te plaindre parce que tu restes. Open Subtitles لا تجرؤ على الشعور بالأسى لنفسك لأنك قادر على البقاء من بعدي.
    Arrête ! Ne t'avise pas de toucher à mes affaires, espèce de porc ! Salope ! Open Subtitles توقف لا تتجرأ على أن تلمس اشيائي ايها الخنزير حقيرة
    Ne t'avise pas d'évaluer mon équipe. Open Subtitles لا تتجرأ على إعطاء تقييمات نوعية لأدواتي
    Ne t'avise pas de faire ça pour me protéger. Open Subtitles لا تتجرأ على القيام بهذا لحمايتي جوني كايدج
    Léo, ne t'avise pas de partir. Il ne s'agit pas que de toi. Open Subtitles ليو ، لا تتجرأ على الرحيل هذا ليس بشأنك فقط
    Ne t'avise plus de parler à cette fille après ce que tu as fait. Open Subtitles إياك أن تتجرأ وتتحدث إلى هذه الفتاة بعد كل ما فعلته!
    Ne t'avise pas de me faire la leçon sur ce que je peux ou ne peux pas faire. Open Subtitles لا تجرؤي على محاضرتي حول ما أستطيع وما لا أستطيع فعله.
    Ne t'avise pas de m'interroger à nouveau. Open Subtitles إيّاكِ أنْ تجرؤي على التشكيك بي ثانيةً
    Ne t'avise pas de le dévaloriser. Open Subtitles لا تتجرأي على قول هذا
    Ne t'avise pas de dire ça. Open Subtitles لا تجرأ على قول هذا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more