Ne t'avise pas de gâcher cette journée spéciale avec ma fille. | Open Subtitles | لا تجرؤ على الخراب هذا يوما خاصا مع ابنتي. |
Et ne t'avise plus à me demander une faveur. | Open Subtitles | وأنت لا تجرؤ تسألني تفضل أي وقت مضى مرة أخرى. |
- Honnêtement, je ne suis pas sure. - Ne t'avise pas de faire ça. | Open Subtitles | في الواقع لست متأكدا - لا تجرؤ على فعل ذلك - |
Ne t'avise pas de comparer nos situations. | Open Subtitles | إياك وأن تتجرأ على مُقارنة موافقنا ببعضها البعض |
Ne t'avise pas d'insulter mon caractère ou la vertu de ma belle-sœur. | Open Subtitles | لا تتجرأ على إهانتي أو إهانة فضيلة زوجة أخي |
Ne t'avise pas d'aller vers là. | Open Subtitles | لا تجرؤي على إدخال قضية ابني في هذه المعمعة |
ne t'avise pas d'ouvrir ta bouche et de me dire un autre mensonge ! | Open Subtitles | . لا تتجرأي وتفتحي فمك لتخبريني كذبه اخرى |
Ne t'avise pas de recommencer. | Open Subtitles | اياك ان تجرأ و تتحقق من خلفيتي مرة اخري |
Ne t'avise pas de salir la mémoire de ton frère en l'utilisant comme excuse pour ta stupidité. | Open Subtitles | لا تجرؤ و تنقص من قدر ذكرى أخاك من خلال إستخدامه كعذر لسذاجتك |
Tu veux pointer un flingue sur moi, pas de problème mais ne t'avise pas de menacer ma fille. | Open Subtitles | تودّ التلويح بهذا المسدس؟ لا بأس، لكن إيّاك أن تجرؤ على تهديد ابنتي. |
Ne t'avise pas de jouer les victimes. | Open Subtitles | إياك أن تجرؤ على التحدث وكأنك الطرف المجروح هنا |
t'avise PAS DE MANQUER LE MATCH OU LES TITANS TE BOTTERONT LE CUL ! | Open Subtitles | لا تجرؤ على تفويت مباراة الموسم أو الجبابرة سوف يركلون مؤخرتك أنت أيضاً |
Si je dors quand tu rentres, t'avise pas de me remettre la main dans l'eau. | Open Subtitles | واذا كنت ما زلت نائمة عندما تعود للمنزل لا تجرؤ أن تضع يدي في وعاء من الماء مرةً اخرى |
Ne t'avise pas de te plaindre parce que tu restes. | Open Subtitles | لا تجرؤ على الشعور بالأسى لنفسك لأنك قادر على البقاء من بعدي. |
Arrête ! Ne t'avise pas de toucher à mes affaires, espèce de porc ! Salope ! | Open Subtitles | توقف لا تتجرأ على أن تلمس اشيائي ايها الخنزير حقيرة |
Ne t'avise pas d'évaluer mon équipe. | Open Subtitles | لا تتجرأ على إعطاء تقييمات نوعية لأدواتي |
Ne t'avise pas de faire ça pour me protéger. | Open Subtitles | لا تتجرأ على القيام بهذا لحمايتي جوني كايدج |
Léo, ne t'avise pas de partir. Il ne s'agit pas que de toi. | Open Subtitles | ليو ، لا تتجرأ على الرحيل هذا ليس بشأنك فقط |
Ne t'avise plus de parler à cette fille après ce que tu as fait. | Open Subtitles | إياك أن تتجرأ وتتحدث إلى هذه الفتاة بعد كل ما فعلته! |
Ne t'avise pas de me faire la leçon sur ce que je peux ou ne peux pas faire. | Open Subtitles | لا تجرؤي على محاضرتي حول ما أستطيع وما لا أستطيع فعله. |
Ne t'avise pas de m'interroger à nouveau. | Open Subtitles | إيّاكِ أنْ تجرؤي على التشكيك بي ثانيةً |
Ne t'avise pas de le dévaloriser. | Open Subtitles | لا تتجرأي على قول هذا |
Ne t'avise pas de dire ça. | Open Subtitles | لا تجرأ على قول هذا |