"t'en fais pas pour" - Translation from French to Arabic

    • لا تقلق بشأن
        
    • لا تقلق حول
        
    • لا تقلقي بشأن
        
    • لاتقلق حول
        
    • لا تقلق حيال
        
    • لا تقلق على
        
    • لاتقلق بشأن
        
    • لا تقلق بشأنه
        
    • لا تقلق بشأني
        
    • لا تقلقي بشأني
        
    • دعني أنا أحمل هم
        
    • ولا تقلقي
        
    • تقلق بخصوص
        
    • تقلقي حول
        
    Ne T'en fais pas pour moi et va jusqu'au village suivant. Open Subtitles لذا لا تقلق بشأن ذلك، فلتذهب إلى القرية التالية
    T'en fais pas pour ça, d'accord ? Open Subtitles حسناً ، لا تقلق بشأن ذلك الأمر ، حسناً ؟
    Ne T'en fais pas pour ça. Je suis ravie de t'emmener travailler. Open Subtitles لا تقلق حول هذا، يُسعدني أن أوصلك إلى العمل.
    T'en fais pas pour les examens, je suis sûre que tu as réussi. Open Subtitles لا تقلقي بشأن الإختبار. أنا واثقة بأنكِ تفوقتي.
    Ne T'en fais pas pour Amanda. Open Subtitles حسناً .. لاتقلق حول أماندا أنها بخــير
    Mais parfois les fantômes sont très en colère, et... de toute façon, tu n'es pas hanté, alors ne T'en fais pas pour ça. Open Subtitles أعني في بعض الأخيان يكون الأشباح يكونون غاضبين على كل حال انت غير مطارد لا تقلق حيال ذلك
    T'en fais pas pour ma famille. Je saurai m'en occuper. Open Subtitles لا تقلق على عائلتى يا ابى سابقى عائلتى معا
    Cette fois, T'en fais pas pour les dommages collatéraux. Open Subtitles و لا تقلق بشأن الأضرار الجانبية هذه المرة
    Ne T'en fais pas pour ça, Guy, car ça n'arrivera plus ! Open Subtitles حسنًا، لا تقلق بشأن هذا يا جاى لأنّ هذا لن يحدث ثانيةً أبدًا
    Ne T'en fais pas pour ça. J'ai quelque chose qui va enlever ça. Open Subtitles لا تقلق بشأن ذلك, لدي شيئ سينظفه في الحال
    Ne T'en fais pas pour ça. Merde, 100 $, l'ami. Open Subtitles لا تقلق بشأن ذلك يا رجل اللعنة، 100 دولار، رجل
    T'en fais pas pour ça, mec Ma mâchoire n'est pas en verre. Open Subtitles لا تقلق حول ذلك. فكّي ليس مصنوعا من الزجاج.
    T'en fais pas pour l'argent. Il est en sécurité. Open Subtitles أنا متأكد أنه رحل الأن لكن لا تقلق حول مالك
    - Je suis désolé qu'on se soit engueulé - Ne T'en fais pas pour ça Open Subtitles . ـ ما أعنيه هو أني آسفة لأنّنا تخاصمنا . ـ لا تقلقي بشأن ذلك
    Et ne T'en fais pas pour SJ. Il aime bien toute cette attention. Open Subtitles و لا تقلقي بشأن اس جيه انه يحب الاهتمام به
    Ah, à propos, T'en fais pas pour ton copain le Gouverneur. Open Subtitles بالمناسبة، لاتقلق حول صديقك الحاكم.
    Ne T'en fais pas pour ca. Quelqu'un doit s'occuper de I'accueil des clients. Open Subtitles لا تقلق حيال ذلك، لابد أن يستقبل أحد الزبائن
    Ne T'en fais pas pour ta petite copine. On la ramène. Open Subtitles لا تقلق على صديقتك الصغيرة نحن سنوصلها للبيت
    Du gâteau! T'en fais pas pour les alarmes. Mais il me faut la clé. Open Subtitles الأمر بغاية السهولة، لاتقلق بشأن أجراس الإنذار يجب أن أحصل على المفتاح
    T'en fais pas pour lui. Le cancer, c'est long. Open Subtitles لا تقلق بشأنه السرطان يستغرق مدة طويلة
    Tu fais ton deuil aussi. Ne T'en fais pas pour moi. Open Subtitles أنت أيضا في حداد حزن لا تقلق بشأني
    Je le sais, ça, alors... T'en fais pas pour moi, j'vais m'arranger. Open Subtitles أعلم هذا ، لذا لا تقلقي بشأني ، فأنا سأعالج الأمر. عليّ الذهاب.
    Ne T'en fais pas pour ça. Open Subtitles دعني أنا أحمل هم ذلك من فضلك
    Et on recommencera tout depuis le début. Ne T'en fais pas pour Jake Open Subtitles وسوف نبدأ من جديد ولا تقلقي بأمر جيك
    Bonne nouvelle : T'en fais pas pour l'inculpation. Open Subtitles حسناً , الخبر الجيد هو لا يجب عليك أن تقلق بخصوص الإتهامات
    Et T'en fais pas pour la note d'hôpital. Open Subtitles و إسمع ، لعلمك لا تقلقي حول فاتورة المستشفى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more