"t'en sors" - Translation from French to Arabic

    • تبلين
        
    • تبلي
        
    • أنت تُبلي
        
    • إنّكِ تُبلين
        
    Je voulais juste te dire que j'espère que tu vas bien et que tu t'en sors, Open Subtitles أردت أن أقول فحسب أني آمل أنك تبلين بلاءً حسناً باجتياز كل شيء
    - Ordure ! - Tu t'en sors bien. Ça fait mal. Open Subtitles أنت قطعة من الفضلات أنتِ تبلين حسناً هذا مؤلم
    Tu t'en sors pas mal. Essaie de passer la barre des 90 ! Open Subtitles تبلين بلاءاً حسناً لنرى إذا بإمكانك أن تتجاوزي الـ 90
    Donc, au lieu d'être atomisé par 50 fois la limite létale de radiation, tu t'en sors plutôt étonnamment bien. Open Subtitles لذا، خلاف أنه تم تقطيعك خمسون مرة بواسطة الحد القاتل من الإشعاع أنت تبلي حسنا بطريقة مدهشة
    Tu t'en sors bien. Open Subtitles عليك أن تكون شجاعاً , أنت تبلي بلاءً حسناً
    OK tu t'en sors bien, Jack. Open Subtitles حسناً، أنت تُبلي حسناً يا (جاك).
    Bien joué, tu t'en sors bien. Open Subtitles حسنًا، عملٌ جيّد. إنّكِ تُبلين حسنًا.
    Oui, parce que tu t'en sors si bien. Tu t'en sors à merveille. Open Subtitles أجل، لأنك تفعلين هذا دومًا، أنت تبلين جيدًا.
    Franchement, tu t'en sors bien sans moi. Open Subtitles أعني، مما يبدو لي، أرى أنك تبلين حسنًا بلا مساعدة.
    Tu t'en sors bien. Tes parents seront bientôt là. Open Subtitles تبلين بلاءً حسناً سيأتي والداك خلال ساعتين
    Tu t'en sors très bien. Reste calme jusqu'à ce qu'il parte. Open Subtitles أنتِ تبلين حسناً ابقى هادئة فقط حتى نعرف هوية هذا الرجل
    Tu t'en sors bien. Je suis là. Open Subtitles أنتِ تبلين بلاءً حسن أنا هنا من أجلُكِ, أنا هنا من أجلُكِ
    Ouais, tu t'en sors bien. Bien mieux que moi. Tu l'as remarqué ? Open Subtitles أجل ، أنتِ تبلين حسناً ، أفضل مني كثيراً هل لاحظتي هذا؟
    Je suis juste frustrée que tu sembles aimer le fait que tu t'en sors mieux que moi. Open Subtitles أنا فقط محبطة أنكِ تستمعين بحقيقة أنكِ تبلين أفضل مني في هذا
    Mis à part un peu de claustrophobie, tu t'en sors pas mal. Open Subtitles ان كان فقط قليل من رهاب الاحتجاز انتِ تبلين بلاء حسناً
    Si ça peut te réconforter, tu t'en sors très bien pour l'instant. Open Subtitles أذا كان هذا سيريحك, أنت تبلين جيداً حتى الان.
    Tu t'en sors très bien. Open Subtitles أنتِ تبلين بلاءً حسناً.
    - Je crois que ça va aller. - Bien. Tu t'en sors comme un chef. Open Subtitles أعتقدُ أنَّني سأكونُ بخيرٍ - حسناً, أنتَ تبلي بلاءاً جيداً بالفعل -
    Je crois pas que tu réalises. Toi, tu t'en sors très bien, et moi non! Open Subtitles لا أعتقد بأنك تدرك ذلك أنت تبلي بلاءً حسناً وأنا لا
    On t'aime. Tu t'en sors très bien, continue comme ça. Open Subtitles نحن نحبك، أنت تبلي جيداً استمر في العمل الجيد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more