"t'enfuis" - Translation from French to Arabic

    • تهرب
        
    • تهربين
        
    • تهربي
        
    • ستهرب
        
    • هربتي
        
    • ستهربين
        
    Tu es très doué pour dire le truc parfait quand la vie est facile, mais quand ça devient difficile, tu t'enfuis. Open Subtitles أنت جيد جداً بالكلام الرائع عندما تكون الحياه سهله ولكن عندما تكون الخيارات صعبه فأنت تهرب بعيداً
    Si tu t'enfuis avec la fille... tu vas y passer. Open Subtitles ‎لو تم الإمساك بك و أنت تهرب مع الفتاة ‎ستتلقى ضرباً مبرحاً
    Quand les choses se compliquent, tu t'enfuis. Open Subtitles نعم عندما تصبح الامور فوضوية انت فقط تهرب
    Foutaises, tu ne défends rien, tu t'enfuis juste. Open Subtitles ،هراء ، إنكِ لاتقاتلي لأمرٍ أكبرَ من ذلك .إنكِ تهربين
    Et je ne veux pas te gonfler et je ne veux pas que tu t'enfuis, mais je ne peux lui dire non. Open Subtitles ولا أريد إغضابك ولا أريدك أن تهربي لمكان بعيد ولكن لا يمكنني رفض طلبها
    Et bien, c'est risqué, mais si tu t'enfuis, tu fuiras pour le reste de tes jours. Open Subtitles حسنا، إنها مخاطرة، لكن إن هربت ستهرب لبقية حياتك.
    Cette femme a besoin que son docteur lui parle et tu t'enfuis ? Open Subtitles تلك المرأة تحتاج إلى طبيبها لتقول لها شيئا, أي شيء, وأنتِ هربتي!
    - La prochaine fois que je croise un vampire... - Tu t'enfuis en courant. Open Subtitles حسناً , المصاص التالي الذي سأقابله المرة التالية التي تقابلين فيه مصاص دماء ستهربين
    Ne t'enfuis pas, je peux te protéger. Open Subtitles . فقط لا تهرب مني ، يمكنني أن أحميك من هذا
    C'est mieux que de te ramener de force à la maison pour que la prochaine fois, tu t'enfuis sans laisser de mot, sans appeler. Open Subtitles فلذلك عندما تهرب للمره الثانيه قد لا تترك ملاحظه او قد لا تتصل
    Ton problème est qu'à chaque fois que tu fais face à la moindre confrontation, tu t'enfuis. Open Subtitles إن مشكلتكَ أنهُ عندما تتواجهُ مع مع أبسط أنواع المشاكل فأنتَ تهرب
    Ton problème est qu'à chaque fois que tu fais face à la moindre confrontation, tu t'enfuis. Open Subtitles مشكلتك انك كلما واجهت مقدار بسيط من اي مواجهة تهرب
    Mais , tu es aussi un guerrier , et tu ne t'enfuis pas d'un combat Open Subtitles لكن، أنت أيضا محارب، وأنت لا تهرب من قتال.
    Ie sac des mains. Tu t'enfuis, tu vas te faire un café ou une part de pizza. Open Subtitles وآخذ الحقيبة منك ، وأنت تهرب وتذهب لإحتساء كوب قهوة ، قطعة بيتزا
    Cependant, tu devrais te demander pourquoi tu t'enfuis de ce palais tous les soirs pour y retourner tous les matins. Open Subtitles بل يجدر بكِ أن تسألى نفسكِ لِمَ تهربين من هذا القصر كلّ ليلة وتعودين إليه كلّ صباح؟
    Tu montes sur ta machine, le dos à la photo et tu t'enfuis en courant. Open Subtitles تقفين على محرك السير وتديرين ظهرك لهذه الصورة وكأنك تهربين منه
    Parce que, oui, je m'inquiète que tu t'enfuis. Open Subtitles حسنا، أجل، لأنني قلقة من أنكِ فقط تهربين بعيدًا.
    Tu ne t'enfuis pas de chez toi, dis-moi ? Open Subtitles أنت لم تهربي من المنزل.. هل أنت كذلك؟
    Écoute... t'enfuis pas, s'il te plaît. Open Subtitles لا تهربي، لا تهربي أرجوك.
    Ne t'enfuis pas. Open Subtitles ميشيل لا تهربي ، حسنٌ ؟
    Pourquoi est-ce que tu t'enfuis ? Open Subtitles في المرة القادمة فكر كيف ستهرب ؟
    Si tu t'enfuis, ça ne s'arrêtera jamais. Sur Terre, nous avons des pouvoirs. Open Subtitles إن هربتي يا (كارا) فلن يتوقف أبداً، ولكن على الأرض تملكين القوة،
    Est-ce que tu t'enfuis ? ! Open Subtitles هل أنتٍ ستهربين فقط ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more