"t'ont" - Translation from French to Arabic

    • قاموا
        
    • جعلوك
        
    • النار عليك
        
    • أعطوك
        
    • ضربوك
        
    • تسببوا
        
    • قامو
        
    • قبضوا عليك
        
    • أخبروك به
        
    • أعطوكِ
        
    • حبسوك
        
    • قادوك
        
    • خذلوك
        
    • هل قالوا لك
        
    • هل وضعوا
        
    As-tu réussi à identifier les hommes qui t'ont battu ? Open Subtitles هل يمكنك التعرف على الرجال الذين قاموا بضربك؟
    Mais ils t'ont trahie ce week-end et tu as vu leur vrai visage, non ? Open Subtitles ولكن عندما قاموا بخيانتك عطلة هذا الأسبوع رأيتِ ألوانهم الحقيقية، أليس كذلك؟
    On m'a dit qu'ils t'ont nommé responsable ! Open Subtitles لإنه تم إخباري أن هؤلاء الحمقى جعلوك الرئيس
    Oh, mon Dieu, Johnny, Ils t'ont eu. Open Subtitles أوه , يا إلهي , جوني , أطلقوا النار عليك.
    Ils t'ont donné la corde ou t'as du la fournir toi-même? Open Subtitles هـل أعطوك حبل الشنق أم عليك تزويـد نفسك ؟
    Non, parce qu'ils t'ont tabassé. Ils n'étaient peut-être pas tous irlandais. Open Subtitles ـ كلا، لأنهم ضربوك ـ بأيّ حال، إنهم لم يكونوا أيرلنديين
    Pas si ce sont ceux qui t'ont conduit à faire un coma éthylique il y a 24 heures ! Open Subtitles لا، لا يجب عليك إذا كانوا نفس الأصدقاء الذي تسببوا لك بتسمم الكحول قبل 24 ساعة
    Ce sont les Anciens qui t'ont menti. Open Subtitles القدماء هم من قامو بالكذب عليكم
    S'ils l'ont, ils peuvent t'avoir. S'ils t'ont, ils sont tout près de moi, et là, pas question ! Open Subtitles لو قبضوا عليه فسوف يقبضون عليك و لو قبضوا عليك فسوف يقبضون علي
    {\pos(252,270}Ils t'ont appris d'autres langues à Devonshire ? {\pos(252,270}Bien sûr. Open Subtitles هل قاموا بتعليمك لغات أخرى في قسم ديفونشير؟
    Allez, mec, ils t'ont dopé et jeté hors de ton propre corps pour faire qui sait quoi. Open Subtitles بحقك، لقد قاموا بتخديرك وطردوك من جسمك من يدري ما غرضهم من ذلك
    Ses associés, ceux qu'on a arrêtés, t'ont identifié comme la meneuse et chef de leurs déguisements. Open Subtitles مساعديه، الذين قبضنا عليهم قاموا بتعريفك على أنكِ قائدة المنظمة
    Si tu crois que c'est possible qu'on passe un peu de temps ensemble, sans partir en croisade contre ceux qui t'ont balancé, je le retarderai. Open Subtitles إذا كنت تعتقد أنه من الممكن لنا أن نقضي بعض الوقت معا و ليس على الحملة ضد الأشخاص الذين قاموا بحرقك سأؤخره
    Simon, ils t'ont fermé la porte au nez. Ils te détestent. Open Subtitles سايمون ، لقد قاموا حرفياً بإغلاق الباب عليك إنهم يكرهونك
    Mais ils t'ont mis à la circulation, Jim. Open Subtitles لكنهم جعلوك تقوم بإدارة حركة المرور ، جيم
    Est-ce qu'ils t'ont maltraité? Open Subtitles أأنت بخير، أتركوك وشأنك؟ أم جعلوك تعاني؟
    Mais tu as refusé, et ils t'ont tiré dessus. Open Subtitles ولكنك رفضت، وأطلقوا النار عليك.
    Où est-ce qu'ils t'ont dit de déposer l'argent ? Open Subtitles أين المكان الذب أخبروك به لكي تضع المال به؟
    Les déménageurs. Ils t'ont dit quelque chose sur nous ? Open Subtitles أولئك المنتقلون، هل سبق لهم وأن أعطوكِ أيّ معلومات عنّا؟
    Ils t'ont eu sous la main, et fait tous ces trucs, et tu n'as jamais eu d'insectes avant que nous... Open Subtitles حبسوك كل ذلك الوقت، وفعلوا بك كل تلك الأشياء، ولم تحمل أي حشرة حتى وصلت إلى هنا، بعد أن فعلنا...
    Ces étrangers t'ont égaré, mais je me suis occupé de tout. Open Subtitles لقد قادوك هؤلاء الدخلاء الى الظّلال,لكني أهتميت بكل شيء
    Tous ceux-là dehors, ce sont eux qui t'ont laissée tomber. Open Subtitles كلهم هناك بالخارج، كل فرد منهم خذلوك.
    Ils t'ont dit qu'ils pensaient que je pourrais être une Navy SEAL ? Open Subtitles هل قالوا لك أنهم يظنون أني في قوات البحرية الخاصة؟
    Ils t'ont identifié ? Open Subtitles هل وضعوا علامة عليك؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more