iii) Augmentation du nombre de téléchargements de données statistiques fournies en ligne par l'UNODC | UN | `3` زيادة عدد عمليات تنزيل البيانات الإحصائية التي يوفرها المكتب على الإنترنت |
iii) Nombre accru de téléchargements de certaines publications relatives à la planification et aux budgets établies dans le cadre du sous-programme qui contiennent des analyses et des recommandations concrètes en la matière | UN | ' 3` زيادة عدد مرات تنزيل نخبة من المنشورات في مجال التخطيط والميزنة التي يعدها البرنامج الفرعي والتي تقدم محتوياتها تحليلات للسياسات ذات الصلة وتوصيات لاتخاذ إجراء بشأنها |
Il est consultable sur le site Prévention; le nombre de téléchargements de chapitres du rapport 2009 est supérieur à 12 000 par mois, dans les quatre langues de publication. | UN | وتتجاوز التنزيلات التي تُجرَى شهرياً لفصول من تقرير التقييم العالمي لعام 2009 من موقع الوقاية الشبكي ما مقداره 000 12 تنزيل باللغات الأربع جميعاً. |
iii) Le nombre de téléchargements de recommandations et de normes relatives aux produits agricoles depuis le site Internet de la CEE, comme indicateur indirect de leur utilisation | UN | ' 3` عدد المرات التي يجري فيها تنزيل التوصيات والمعايير بشأن المنتجات الزراعية من موقع اللجنة على شبكة الإنترنت، كدالة على استخدامها |
c) i) Nombre accru de consultations et de téléchargements de données de recherche et d'analyse enregistrées sur le site Web de la Division | UN | (ج) ' 1` زيادة عدد الزيارات إلى الموقع الشبكي للشعبة وعمليات التنزيل منه للحصول على معلومات من البحوث والتحاليل التي تعدها الأمم المتحدة |
Selon les estimations, près de 24 % du trafic Internet dans le monde violerait les droits d'auteur, les téléchargements de contenus partagés de pair à pair (P2P) étant particulièrement élevés dans les pays d'Afrique, d'Amérique du Sud et d'Asie de l'Ouest et du Sud. | UN | ويُقدَّر أنَّ ما نسبته حوالي 24 في المائة من إجمالي حركة الإنترنت العالمية ينطوي على انتهاك حقوق المؤلف (حقوق التأليف والنشر)، إذ تشمل تنزيل كثير من المواد من مواقع التشارك في الملفات بين النظراء من مستعمِلي الإنترنت (P2P)، وخصوصاً في بلدان في أفريقيا وأمريكا الجنوبية وغرب آسيا وجنوبها. |
a) i) Augmentation du nombre des téléchargements de publications de certains sous-programmes dans lesquelles figurent des informations importantes, des analyses de données d'expérience et des recommandations relatives aux mesures à prendre | UN | (أ) ' 1` زيادة عدد تنزيلات منشورات البرنامج الفرعي التي تورد محتوياتها معلومات هامة وتحليلات للخبرات وتوصيات باتخاذ إجراءات |
De 2010 à 2011, les téléchargements de contenu ont augmenté de 18,4 % et les consultations de pages de 4,8 %. | UN | وفي الفترة الممتدة من عام 2010 إلى عام 2011، ارتفع معدل تنزيل محتوى الشبكة بنسبة 18.4 في المائة وزادت مشاهدة صفحاتها بنسبة 4.8 في المائة. |
iii) Augmentation du nombre de téléchargements de données statistiques fournies en ligne par l'UNODC | UN | ' 3` زيادة عدد عمليات تنزيل البيانات الإحصائية التي يقدمها المكتب |
iii) Augmentation du nombre de téléchargements de données statistiques fournies en ligne par l'UNODC | UN | ' 3` زيادة عدد عمليات تنزيل البيانات الإحصائية التي يقدمها المكتب |
ii) Augmentation du nombre de téléchargements de produits statistiques fournis par la CESAP | UN | ' 2` زيادة عدد عمليات تنزيل المنتجات الإحصائية على الإنترنت، مما توفره اللجنة |
iii) Nombre accru de téléchargements de certaines publications relatives au développement local, établies dans le cadre du sous-programme, qui contiennent des analyses et des recommandations concrètes pertinentes | UN | ' 3` زيادة عدد مرات تنزيل نخبة من المنشورات في مجال التنمية المحلية التي أعدها البرنامج الفرعي والتي تقدم محتوياتها تحليلات للسياسات ذات الصلة وتوصيات لاتخاذ إجراء بشأنها |
iii) Augmentation du nombre de téléchargements de certaines publications relatives à la planification et aux budgets établies dans le cadre du sous-programme qui contiennent des analyses et des recommandations concrètes en la matière | UN | ' 3` زيادة عدد مرات تنزيل نخبة من المنشورات في مجال التخطيط والميزنة التي يعدها البرنامج الفرعي والتي تقدم محتوياتها تحليلات للسياسات ذات الصلة وتوصيات لاتخاذ إجراء بشأنها |
iii) Augmentation du nombre de téléchargements de certaines publications relatives au développement local, établies dans le cadre du sous-programme, qui contiennent des analyses et des recommandations concrètes pertinentes | UN | ' 3` زيادة عدد مرات تنزيل نخبة من المنشورات في مجال التنمية المحلية التي أعدها البرنامج الفرعي والتي تقدم محتوياتها تحليلات للسياسات ذات الصلة وتوصيات لاتخاذ إجراء بشأنها |
iii) Le nombre de téléchargements de recommandations et de normes relatives aux produits agricoles depuis le site Internet de la CEE, comme indicateur indirect de leur utilisation | UN | ' 3` عدد المرات التي يجري فيها تنزيل التوصيات والمعايير بشأن المنتجات الزراعية من موقع اللجنة على شبكة الإنترنت، كدالة على استخدامها |
iii) Le nombre de téléchargements de recommandations et de normes relatives aux produits agricoles depuis le site Internet de la CEE, comme indicateur indirect de leur utilisation | UN | ' 3` عدد المرات التي يجري فيها تنزيل التوصيات والمعايير بشأن المنتجات الزراعية من موقع اللجنة على شبكة الإنترنت، كدالة على استخدامها |
c) i) Nombre accru de consultations et de téléchargements de données de recherche et d'analyse enregistrées sur le site Web de la Division | UN | (ج) ' 1` زيادة عدد الزيارات إلى الموقع الشبكي للشعبة وعمليات التنزيل منه للحصول على معلومات من البحوث والتحاليل التي تعدها الأمم المتحدة |
Selon les estimations, près de 24 % du trafic Internet dans le monde violerait les droits d'auteur, les téléchargements de contenus partagés de pair à pair (P2P) étant particulièrement élevés dans les pays d'Afrique, d'Amérique du Sud et d'Asie de l'Ouest et du Sud. | UN | ويُقدَّر أنَّ حوالي 24 في المائة من إجمالي حركة الإنترنت العالمية تنتهك حقوق المؤلف، إذ تشمل تنزيل كثير من المواد من مواقع تبادل الملفات بين النظراء من مستخدمي الإنترنت (P2P)، ولا سيّما في بلدان في أفريقيا وأمريكا الجنوبية وغرب آسيا وجنوبها. |
a) i) Augmentation du nombre des téléchargements de publications de certains sous-programmes dans lesquelles figurent des informations importantes, des analyses de données d'expérience et des recommandations relatives aux mesures à prendre | UN | (أ) ' 1` زيادة عدد تنزيلات منشورات البرنامج الفرعي التي تورد محتوياتها معلومات هامة وتحليلات للخبرات وتوصيات باتخاذ إجراءات |
En 2012, il a servi de facto de réseau et de portail mondiaux pour l'administration et la gouvernance publiques, et les téléchargements de contenus ont augmenté de 16,5 % par rapport à 2011. | UN | وفي عام 2012، واصلت الشبكة العمل بوصفها الشبكة والبوابة العالمية الفعلية للإدارة العامة والحوكمة العامة. وفي الفترة الممتدة من عام 2011 إلى عام 2012، ارتفع معدل تنزيل مضامين الشبكة بنسبة 16.5 في المائة. |
ii) Augmentation du nombre de téléchargements de la publication Social Panorama of Latin America, entre autres publications et documents, aux fins d'utiliser les analyses et les données statistiques contenues dans ces publications. | UN | ' 2` زيادة عدد الملفات المنقولة من " بانوراما اجتماعية لأمريكا اللاتينية " ضمن منشورات ووثائق أخرى، بهدف استخدام التحليلات والإحصاءات الواردة في هذه المواد |
Au cours de ces 12 derniers mois, 70 utilisateurs se sont inscrits au service en ligne, tandis que 4 119 téléchargements de fichiers de données topographiques prédéfinies et 7 254 téléchargements de fichiers de données cartographiques à petite échelle ont été faits. | UN | ولقد شهدت الأشهر الإثنا عشر الماضية تسجيل 70 مستخدماً في الخدمة الشبكية المزودة بالصور، و 119 4 عملية تنزيل ناجحة لملفات بيانات الأسماء المحددة سلفاً، و 254 7 عملية تنزيل ناجحة لملفات بيانات الخرائط الصغيرة الحجم. |