"télécommunications spatiales" - Translation from French to Arabic

    • الاتصالات الفضائية
        
    • للاتصالات الفضائية
        
    • السلكية واللاسلكية الفضائية
        
    Les télécommunications spatiales sont alors la seule solution pour beaucoup des régions concernées. UN من ثم فان الاتصالات الفضائية تصبح الخيار الوحيد للعديد من تلك المجتمعات.
    DES télécommunications spatiales AU SERVICE DU RENFORCEMENT ET DE LA CRÉATION DE CAPACITÉS, ORGANISÉ EN COOPÉRATION UN الاتصالات الفضائية من أجل بناء القدرات التي استضافتها
    Les télécommunications spatiales ont permis de relier entre eux des points éloignés les uns des autres, donnant naissance à des services comme le courrier électronique, l'éducation à distance et la télémédecine. UN وقد مكنت الاتصالات الفضائية عن بعد من ربط الأماكن النائية، وأدى ذلك بدوره الى نشأة خدمات مثل البريد الالكتروني والتعليم عن بعد والتطبيب عن بُعد.
    Organisation internationale de télécommunications spatiales UN المنظمة الدولية للاتصالات الفضائية
    Rapport de l’Organisation internationale des télécommunications spatiales: résumé UN خلاصة ورقة المنظمة الدولية للاتصالات الفضائية
    5. télécommunications spatiales UN 5- الاتصالات السلكية واللاسلكية الفضائية
    iv) Pour améliorer le partage des connaissances en accordant une importance accrue à la promotion de l’accès universel aux services de télécommunications spatiales et en élaborant des politiques efficaces, en développant les infrastructures, en adoptant des normes et en mettant en œuvre des projets de développement axés sur leurs applications; UN `٤` تحسين تبادل المعارف عن طريق ايلاء أهمية أكبر لتشجيع الحصول العالمي على خدمات الاتصالات الفضائية ، وعن طريق صوغ السياسات الكفؤة واقامة البنى التحتية وصوغ المعايير ومشاريع تطوير التطبيقات ؛
    Les télécommunications spatiales, qui constituent le premier domaine d’applications commerciales de l’espace, représentent des enjeux économiques, politiques, culturels, stratégiques et industriels importants. UN تعد الاتصالات الفضائية عن بعد أول مجال من مجالات التطبيقات الفضائية التجارية، وهي تنطوي على مخاطرات هامة، اقتصادية وسياسية وثقافية واستراتيجية وصناعية.
    Améliorer le partage des connaissances en œuvrant pour l'accès universel aux services de télécommunications spatiales UN 9- تحسين تبادل المعارف من خلال تعزيز سبل الوصول عالميا إلى خدمات الاتصالات الفضائية
    30. Le DOMP utilise les télécommunications spatiales entre son siège, sa base logistique de Brindisi (Italie) et ses 16 missions de maintien de la paix en cours. UN 30- وتستخدم إدارة عمليات حفظ السلام الاتصالات الفضائية بين مقرها وقاعدة اللوجستيات في برينديزي، إيطاليا، وبعثات حفظ السلام الـ16 الحالية التابعة لها.
    Domaine le plus important des applications commerciales de l’espace, les télécommunications spatiales représentent des enjeux économiques, politiques, culturels, stratégiques et industriels importants. UN ان الاتصالات الفضائية بوصفها أهم مجال من مجالات التطبيقات الفضائية التجارية تمثل مصالح اقتصادية وسياسية وثقافية واستراتيجية وصناعية كبيرة .
    Les exposés porteront sur les possibilités d’utilisation des systèmes spatiaux pour améliorer les systèmes actuels et développer l’infrastructure de télécommunications et feront le point des progrès réalisés dans le domaine des télécommunications spatiales et de leurs applications. UN ستبحث العروض قدرة النظم الفضائية على تعزيز النظم القائمة وتحسين البنية التحتية للاتصالات وستستعرض أيضا أوجه التقدم المحرزة في مجال الاتصالات الفضائية وتطبيقاتها .
    A. télécommunications spatiales UN ألف - الاتصالات الفضائية عن بعد
    L'Université mondiale réunira le contenu et le potentiel mental des meilleurs professeurs et universités du monde, utilisant les réalisations pratiques des télécommunications spatiales, russes et mondiales. UN ومن المتوقع أن تقوم الجامعة العالمية بمثابة بوتقة تنصهر فيها الطاقات والإسهامات الفكرية الخلاقة لألمع الأساتذة والجامعات العالمية، باستخدام الإنجازات العملية التي حققها العلماء الروس وغيرهم من العلماء عبر العالم في ميدان الاتصالات الفضائية.
    70. L'OMS continuera d'utiliser les télécommunications spatiales dans le cadre de son réseau privé mondial (GNP), qui fournit des services de communication et de transmission de données au sein de l'Organisation. UN 70- وسوف تواصل منظمة الصحة العالمية استخدام الاتصالات الفضائية في سياق شبكتها الخاصة العالمية التي هي منتدى لتقديم خدمات في مجال الاتصالات والمعلومات والمعارف داخل منظمة الصحة العالمية.
    Deux options sont envisagées: " télécommunications spatiales " et " technologie des satellites " . UN ويتوخى أن يتاح في الدورة خياران هما " الاتصالات الفضائية " و " التكنولوجيا الفضائية " .
    b) Améliorer le partage des connaissances par l'accès universel aux services de télécommunications spatiales UN (ب) تحسين التشارك في المعرفة من خلال تعزيز سبل الوصول عالميا إلى خدمات الاتصالات الفضائية
    Des représentants de l'Organisation internationale de télécommunications spatiales étaient également présents. UN كما حضرها ممثّلون من المنظمة الدولية للاتصالات الفضائية.
    A/CONF.184/AB/IGO/1 Rapport de l’Organisation internationale des télécommunications spatiales: résumé UN A/CONF.184/AB/IGO/1 خلاصة الورقة المقدمة من المنظمة الدولية للاتصالات الفضائية
    Y ont participé des représentants de 21 pays et de 2 organisations internationales (l'ONU et l'Organisation internationale de télécommunications spatiales (Interspoutnik)). UN وحضر حلقة العمل ممثلون عن 21 من البلدان وعن منظمتين دوليتين (الأمم المتحدة والمنظمة الدولية للاتصالات الفضائية) (انترسبوتنيك)).
    3. télécommunications spatiales UN ٣ - الاتصالات السلكية واللاسلكية الفضائية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more