"téléphone et" - Translation from French to Arabic

    • الهاتف و
        
    • الهاتف أو
        
    • هاتف و
        
    • هاتفك و
        
    • والهواتف
        
    • هاتفه و
        
    • الخطوط الهاتفية وشبكة
        
    • الهاتف وبطاقات
        
    • الهاتف وخدمات
        
    • الهاتف ونظام
        
    • الهاتفية والاجتماعات
        
    • ومصاريف الهاتف
        
    • الهاتف وتنشر
        
    • الصوت والبيانات
        
    • خطوط الهاتف وفي شكل
        
    Sers-toi du téléphone. Et prie pour qu'ils ne répondent pas. Open Subtitles استخدم الهاتف و ادعو بأن لا يتلقوا المكالمة.
    Tout ce que tu as à faire c'est prendre le téléphone et demander et bam... du poulet frit. Open Subtitles كل ما عليك القيام به هو التقاط الهاتف و الطلب الدجاج المقلي
    Une liste indiquant les noms, adresses et numéros de téléphone et de télécopie des organisations non gouvernementales sera également communiquée à tous les États Membres de l'ONU. UN وفي الوقت نفسه ستتاح لجميع الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة قائمة بأسماء وعناوين هذه المنظمات غير الحكومية وأرقام الهاتف أو الفاكس الخاصة بها.
    J'ai trouvé une housse de portable, mais pas de téléphone, et 500 $ dans le portefeuille de la victime. Open Subtitles عثرنا على حافظة هاتف خليوي، ولكن لا يوجد هاتف و 500 دولار نقدا في محفظة الضحية
    Faites-moi plaisir, lancez-moi vos téléphone et portefeuille, s'il vous plait. Open Subtitles اسدِ لي معروفاً و ارمِ هاتفك و محفظتك لي, من فضلك.
    Cependant, le Comité a noté que les bureaux de pays du PNUD n'avaient pas tous conclu des accords en bonne et due forme avec les autres organismes des Nations Unies pour le partage des dépenses communes, telles que les frais d'électricité, de téléphone et d'entretien. UN بيد أن المجلس قد لاحظ أن المكاتب القطرية للبرنامج الإنمائي لم تقم جميعا بإبرام اتفاقات رسمية مع غيرها من وكالات الأمم المتحدة لتقاسم التكاليف المشتركة، من قبيل تكاليف الكهرباء والهواتف والصيانة.
    Je viens juste d'appeler l'hôtel auquel il reste d'habitude, et il n'a jamais enregistré, donc j'ai tracé son téléphone, et il est à sa maison. Open Subtitles أتصلت بالفندق الذي يقيم فيه عادةً لكنه غير موجود في سجل المقيمين لذا تعقبت هاتفه و اتضح انه في المنزل
    Je peux le comprendre, mais après le meurtre de ce gars, vous auriez dû décrocher le téléphone et nous le dire. Open Subtitles بأمكاني أن أثمن ذلك و لكن بعد أن قتل الرجل ربما كان يجدر بك ألتقاط الهاتف و تقوم بأخبارنا
    On n'a pas pu la ramener, mais on lui a parlé au téléphone, et elle a dit que ses ongles ont été posés par l'assistante à la séance photo. Open Subtitles لم نقدر على أحضارها الى هنا و لكن تحدثنا أليها على الهاتف و هي قالت بأن أظافرها قد تمت العناية بها من قبل مساعد
    Sue, raccroche le téléphone et aide moi avec ça. Open Subtitles سو اتركي الهاتف و تعالي ساعديني لأضع هذه
    Les conseils psychologiques et les conseils en temps de crise sont dispensés sur les lieux du fournisseur de services ou par téléphone et sur l'Internet. UN ويقدَّم الإرشاد النفسي والإرشاد في حالات الأزمات إما في محل مقدِّم الخدمة أو عن طريق الهاتف أو الإنترنت.
    En écoutant bien... on sait qui cuisine, qui s'engueule qui téléphone et qui fait la vaisselle. Open Subtitles استمع جيدًا. البعض يطبخ, والبعض الآخر يتشاجر. وهناك من يتحدث في الهاتف أو يقوم بغسل الصحون.
    D'ici Ià, ne touche pas le téléphone et ne sors pas de la maison. C'est clair? Open Subtitles حتى ذلك الحين, لا تلمسي الهاتف أو تطأ قدمك خارج المنزل.
    Je veux que tu essayes d'entrer dans la maison, trouve un téléphone et appelle à l'aide. Open Subtitles ،أريدك أن تذهب وتحاول دخول المنزل .اعثر على هاتف و اطلب الدعم هلاّ فعلت ذلك؟
    Je ne suis pas encore battu, tant que j'ai un téléphone et un endroit où m'asseoir Open Subtitles لم أنتهى بعد , طالما مازلت أمتلك هاتف و سيارة لأجلس عليها
    J'ai piraté votre téléphone et modifié votre carte SIM. Open Subtitles قُمت بإختراق هاتفك و عدّلت من شريحة هاتفك
    Poste, téléphone et télécopie UN مكتب البريد والهواتف والفاكسات
    Je fouille dans son téléphone et ses données financières. Open Subtitles أنا ابحث عن هاتفه و تعاملاته المالية حايا
    Par ailleurs, la Radio des Nations Unies continue de diffuser des bulletins quotidiens et hebdomadaires par téléphone et par Internet dans les six langues officielles, ainsi qu'en portugais et swahili, et adresse des programmes enregistrés dans 14 langues officielles ou non officielles aux stations qui préfèrent les recevoir sous cette forme. UN وتواصل إذاعة الأمم المتحدة أيضا توزيع الأخبار اليومية والأسبوعية باللغات الرسمية الست عن طريق الخطوط الهاتفية وشبكة الإنترنت. وكذلك باللغتين البرتغالية والسواحلية وترسل برامج مسجلة بأربع عشرة لغة رسمية وغير رسمية إلى المحطات الإذاعية التي تفضل استقبالها بهذه الطريقة.
    Ils se servaient également de cartes de téléphone et de crédit volées pour les communications internationales. UN واستخدم المتورطون أيضا بطاقات الهاتف وبطاقات الائتمان المسروقة لإجراء اتصالات دولية.
    Il dispose d'un site Internet et peut également être joint par téléphone et téléphone à texte. UN وللبرنامج موقع على الإنترنت يتيسر الوصول إليه، وهو مدعوم عن طريق الهاتف وخدمات الهاتف النصي.
    Des dépenses non renouvelables d’un montant de 95 000 dollars sont prévues au titre de l’amélioration de la liaison hertzienne en vue d’appuyer plus efficacement les programmes d’application utilisant des logiciels plus récents et de rénover les systèmes de téléphone et de facturation afin de se conformer aux exigences du passage à l’an 2000. UN ٩ - رصد اعتماد غير متكرر بمبلغ ٩٥ ٠٠٠ دولار لتحسين وصلة الميكرويف القائمة بغية دعم برامج التطبيقات الحاسوبية اﻷحدث بكفاءة وتحسين شبكة الهاتف ونظام إعداد الفواتير وذلك تلبية لمتطلبات مسايرة عام ٠٠٠ ٢.
    Les responsables des fonctions au siège exercent leur responsabilité et leur supervision par voie électronique, courriels, mémorandums et lettres, téléphone et téléconférence. UN ويمارس رؤساء المهام في المقر مسؤوليتهم وإشرافهم عن طريق العمليات الإلكترونية والبريد الإلكتروني والمذكرات والرسائل والمكالمات الهاتفية والاجتماعات المعقودة بواسطة الفيديو.
    Frais généraux de fonctionnement (location et entretien de matériel de bureau, frais de communications, de téléphone et de télécopie et maintenance du matériel de bureautique et d'informatiqueb) UN نفقات التشغيل العامة، بما فيها استئجار وصيانة المعدات المكتبية، ومعدات الاتصال، ومصاريف الهاتف والفاكس وصيانة معدات أتمتة المكاتب وتجهيز البيانات(ب)
    Tout ce que tu fais c'est répondre au téléphone et t'apitoyer sur ton sort. Open Subtitles جلّ ما تفعله هو تجيب على الهاتف وتنشر الكآبة.
    La première partie est une série de circuits AVD (téléphone et données à l’alternat) analogiques en location, de circuits numériques loués pour des services mixtes de transmission voix-données ainsi que de services de grands réseaux commerciaux, dont les installations de l’Organisation internationale des télécommunications maritimes par satellites (INMARSAT). UN ويتكون الجزء اﻷول من دوائر مستأجرة لنقل الصوت والبيانات بالتناوب، ودوائر رقمية مستأجرة لخدمات الصوت والبيانات المتكاملة، فضلا عن استخدام المرافق التجارية بواسطة الناقلين الرئيسيين، بما في ذلك المنظمة الدولية للاتصالات البحرية بواسطة السواتل )انمارسات(.
    Distribution quotidienne et hebdomadaire de ces matériaux – sur bande, sur onde courte et/ou par satellite, par téléphone et par fichier son sur Internet, aux fins de leur diffusion aux niveaux local, national, régional et international, aux radios participantes de toutes les régions (Division des informations et des médias); ii. UN والنشر يوميا وأسبوعيا باستخدام شرائط الكاسيت، و/أو عبر السواتل و/أو بواسطة البث على الموجات القصيرة، والتوصيل عبر خطوط الهاتف وفي شكل ملفات صوتية على شبكة اﻹنترنت لفائدة مؤسسات البث اﻹذاعي المشاركة في جميع أنحاء العالم بهدف البث على كل من الصعيد الوطني واﻹقليمي والدولي )شعبة اﻷخبار ووسائط اﻹعلام(؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more